虽然省港两地都讲粤语,但我就发现,大家关于电脑网络的用词就有不小的分别,偶尔要停下想一想,才明白对方说的是什么了。
▲点击收看视频
比如广州人写“U盘”,香港人就取U盘的形状,写“手指”;广州人写“鼠标”,香港人就强调滑动功能,写“滑鼠”。
广州人写“应用程序”,香港人就写“应用程式”或者“App”;广州人写“文件夹”,香港人就写“资料夹”;广州人写“操作系统”,香港人就写“作业系统”。
▲图源网络
除此之外,虽然有些词汇的书面语一样,但口头语就很不同了。
例如广州讲“保存低”,香港人会讲“Save低”;广州人讲“删咗佢”,香港人会讲“Delete咗佢”;广州人问“下载完未”,香港人会问“Download完未”;广州人话“死机”,香港人会讲“Down机”;广州人讲“开直播”,香港人会讲“开Live”;
广州人讲“截图”,香港人会讲“Cap图”;广州人讲“登录账号”,香港人会讲“Login个Account”;广州人讲“二维码”,香港人会讲“QR Code”;广州人讲“装软件”,香港人会讲“装Software”;广州人讲“设置路由器”,香港人会讲“Set Router”。
▲图源网络
过往香港曾经受过英国管治,加上与国际接轨更加紧密,所以讲粤语的时候更习惯夹杂英文词汇,而广州人讲的粤语,就会更多受到普通话和其他内地文化的影响了。
不过,近年随着两地的交往更加紧密,有些词汇也在互相影响中进行融合。
例如,广州人说的“手机、网红、粉丝”,也在香港流传开来,取代了原来香港人习惯说的“手提电话、KOL、Fans”,而香港人“PO照”“PO文”的讲法,也在一些广州的年轻群体之中流传开来,指代在社交媒体上发表内容。
▲图源网络
语言文化,就是这样分分合合,互相影响。你还知道哪些两地用语不同的例子?欢迎在评论区分享!
羊记精选