我们在中学时都学过李白的名诗《蜀道难》,而且老师还要求我们全文背诵。但您是否想过一个问题“千百年来,《蜀道难》的内容是否被篡改过?”不论是诗歌还是古文,在传抄、印刷过程中难免出现错漏,甚至还有故意为之的修改。


就拿语文课本里收录的文章为例,比如《口技》《送东阳马生序》就经过了删改。所以说,如果想知道最原始版本的《蜀道难》,就得“穿越”回唐代,看看当时的文献里是怎么记录这首《蜀道难》的。


1900年,敦煌莫高窟藏经洞被发现,洞内珍藏的几万件“遗书”随之公布于世。它们大部分是当时的经生手抄而成,内容包罗万象,其中有一件格外受到大众关注,因为这一件文物上面就写着《蜀道难》的原文。


此作编号P.2567,现藏于法国巴黎国立图书馆,作者共抄唐人诗歌上百首,涵盖王昌龄、陶翰、李白、高适、孟浩然等人。因为诗歌数量可观,避讳严谨,书法精美秀整,被学界誉为“敦煌诗卷精品之最”。


清代罗振玉有幸见过原作,他盛赞此卷:“作者均开、天间人,更在元、芮所集之前,以卷中避讳诸字考之,尚为唐中叶写本。亟付影印,而书名不可知,姑署之曰《唐人选唐诗》,并志其所以可贵者于后。”

这部唐代中叶的珍贵书法与李白生活的年代吻合,所以其内容真实可信。我们对比一下这一版《蜀道难》和我们熟知的有何区别:


“敦煌本”写的是“乃不与秦塞通人烟”,现代版则没有“乃”字;“敦煌本”是“然后天梯石栈方钩连”,现代本是“天梯石栈相勾连”;“敦煌本”是“上有横河断海之浮云”,现代版则是“上有六龙回日之高标”;。


“敦煌本”是“以手抚心坐长叹”,现代版则是“抚膺”;“敦煌本”是“雄飞从雌绕花间”,现代版是“雄飞雌从绕林间”。“敦煌本”是“连峰入烟几千尺”,现代版是“连峰去天不盈尺”;“敦煌本”是“侧身西望令人嗟”,现代版是“侧身西望长咨嗟”。


以上便是两大版本的不同。除了《蜀道难》,敦煌还出土过《将进酒》原稿,也与如今的版本大不相同。除了史料价值丰富外,这件作品书法水平也很高。用笔细腻精到,法度严谨,起笔藏锋,按压衄挫,中锋行笔,点画刚健爽逸。


用笔方圆兼备,棱角分明。结字欹正交杂,内紧而外松,既端庄又带几分险绝,俯仰得宜,顾盼生姿。这件文物蕴含着唐人最真实的小楷技法,是我们学习古人的一条“捷径”。

您更喜欢哪一版本的《蜀道难》呢?欢迎评论区留言!


ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp