01
译文
子羔在卫国执政,将一个人的脚砍了下来。
后来卫国遭逢变乱,子羔走到郭门,郭门关闭着。看门的恰恰是被子羔砍下脚的那个人。他说:“那里有一个缺口可以进城。”
子羔说:“君子不会走这种缺口。”
“那里有一个狗洞可以进城。”
“君子不会爬狗洞。”
“这里有一个房子可以躲起来。”子羔就藏到了屋子里。追杀子羔的人没有找到子羔就只能算了。
子羔在离开之前,问刖者:“我实在是不能违法律法而亲自下令对你处以刖刑。我在身处险境,正好是你报复我的时候,你怎么还帮助我逃命呢?”
刖者回答:“我犯了该被刖足的罪,这个无法狡辩。您是国家的能臣,就应该依法办事。您是根据律法对我进行处罚,这个没啥好说的。您也不想处罚我,我是知道的。定罪处刑的时候,您表现的非常悲伤,谁都看得出来。这个我也是知道的。但是您为我感到悲伤是因为我们关系好么?不是,是您天生就有仁人之心,对谁都是一样的。所以,我愿意祝您脱困。”
孔子听说这个故事以后,说:“会当官的人总是布施恩德,不会当官的人总是惹人怨恨。能够公正的为官,说的就是子羔了吧?”
02
原文
子羔为卫政,刖人之足。
卫之君臣乱,子羔走郭门,郭门闭。刖者守门,曰:“于彼有缺!”
子羔曰:“君子不踰。”
曰:“于彼有窦。”
子羔曰:“君子不遂。”
曰:“于此有室。”子羔入,追者罢。
子羔将去,谓刖者曰:“吾不能亏损主之法令而亲刖子之足,吾在难中,此乃子之报怨时也,何故逃我?”
刖者曰:“断足固我罪也,无可奈何。君之治臣也,倾侧法令,先后臣以法,欲臣之免于法也,臣知之。狱决罪定,临当论刑,君愀然不乐,见于颜色,臣又知之。君岂私臣哉?天生仁人之心,其固然也。此臣之所以脱君也。”
孔子闻之,曰:“善为吏者树德,不善为吏者树怨。公行之也,其子羔之谓欤?”
03
子羔:即高柴,字子羔,孔门七十二贤之一。这位爷是孔子的徒弟之中从政时间最长久的,也是最长寿的。
04
孔子说的这句话其实是不对的。
就按这个故事来说,那子羔算是会当官呢,还是不会当官呢?很简单,坚决执法这个事一定会得罪人。也就说会惹人怨恨。
在这个故事里,子羔能做到秉公执法其实还只能说是平平无奇。那个刖者才是真正的道德之士。
就是说,犯罪被罚这个事确实是天经地义。但是这不意味着我们作为一个自然人不会毫无怨言。道理,谁都会讲。但是自己的内心,真的能像代码那般运行么?不是的。这并不冲突。
所以,我才说这位刖者才是真正的道德之士。