西游记被翻拍! 外国人拍摄中国故事的得与失
好莱坞某影业巨头于香江国际影视博览会放话,欲将东方奇幻经典《西游记》解构为《八戒》《美猴王》《哪吒》三部曲。 异域视角对话东方叙事,这场跨文化联姻能否擦出火花? 且看影史长河中的成败棋局。
西方影人执导华章早已不是新鲜事,《夜莺》《狼图腾》《烽火芳菲》《花木兰》等跨国制作皆曾掀起舆论涟漪。 究其根源,北京师范大学光影学者王昕道破玄机:"中国市场已非吴下阿蒙,全球资本都想啖此肥美蛋糕,既求票房变现,更图借东方故事完成文化输出。 "
回溯百年影史,异域视角观照中国始终是道独特风景。 解放前西方镜头里的华人形象多由金发碧眼者扮演,抗战时期诺贝尔文学奖得主赛珍珠的《大地》被好莱坞搬上银幕,开启东方叙事先声。 新中国成立后,贝托鲁奇执镜的《末代皇帝》成传世佳话,故宫实景拍摄、两万群演助阵、史学泰斗护航,铸就跨文化诠释的里程碑。
反观真人版《花木兰》却陷争议漩涡,亭台楼阁时空错乱,服饰甲胄大玩拼贴,被诟病为"东方主义幻想曲"。 王昕犀利指出:"这般异域情调式的中国想象,终难引发本土共鸣。 "
艺术本无国界,然欲驾驭中国故事,须怀敬畏之心。 法国大导让·雅克·阿诺的《狼图腾》堪称破界典范,以"狼性寓言"架设文化桥梁,中国山水与法式哲思交融,中外观众皆买账。 王昕解码成功密码:"既要有深耕文化的赤诚,又需秉持艺术至上的执念,更得寻觅普世价值的锚点。 "
跨文化创作如走钢丝,失之毫厘便坠深渊。 王昕进献三部曲:"一要潜入文化肌理,杜绝想象式拼贴;二要恪守艺术准则,拒绝快餐式生产;三要锻造国际语汇,让中国故事与世界心跳同频。 "