汉王跳,独与滕公共车出成皋玉门,北渡河,驰宿修武。自称使者,晨驰入张耳、韩信壁,而夺之军。乃使张耳北益收兵赵地,使韩信东击齐。汉王得韩信军,则复振。引兵临河南飨,军小修武南,欲复战。朗中郑忠乃说止汉王,使高垒深堑,勿与战。汉王听其计,使卢绾、刘贾将卒二万人,骑数百,渡白马津,入楚地,与彭越复击破楚军燕郭西,遂复下梁地十余城。
汉王在军中树立旗帜,但是自己暗中却和滕公夏侯婴乘车从成皋的玉门离开了,他们向北方出发渡过黄河,马不停蹄地赶到了修武,二人在修武住了一晚。
早晨他们去张耳和韩信的军中,士兵不让他们进入,汉王对士兵说自己是汉王派来的使者,让其进去通报,进入军中之后,汉王接管了张耳和韩信的军队。
汉王让张耳去赵地征募士兵来补充军队,命令韩信领兵向东去攻打齐地,汉王得到韩信的兵马后,军队士气大振。
汉王率领兵马来到了黄河南岸驻扎,他犒赏兵马后,然后领兵来到了小修武地区的南部驻扎,他想要再次和项羽进行决战。
郎中郑忠劝说汉王,让他加强城防工事,做好防御,不要与楚军交战,汉王接受了郑忠的建议,他派卢绾和刘贾带领两万士兵,数百骑兵,渡过白马津,进入楚地。
卢绾和刘贾联合彭越的兵马在燕郭西部地区再次打败了楚军,然后趁机夺取了梁地十多座城池。
淮阴已受命东,未渡平原。汉王使郦生往说齐王田广,广叛楚,与汉和,共击项羽。韩信用蒯通计,遂袭破齐。齐王烹郦生,东走高密。项羽闻韩信已举河北兵破齐、赵,且欲击楚,且使龙且、周兰往击之。韩信与战,骑将灌婴击,大破楚军,杀龙且。齐王广奔彭越。当此时,彭越将兵居梁地,往来苦楚兵,绝其粮食。
淮阴侯韩信接受了汉王的命令,领兵向东攻打齐地,还没有渡过黄河到达平原城的时候,汉王派遣郦生去游说齐王田广,田广背叛了楚和汉盟约,双方约定一起攻打项羽。
韩信采用了蒯通的建议,出兵打败了齐,齐王怨恨郦生欺骗之间将他烹杀后,向东逃到了高密地区。
项羽听说韩信率领黄河以北地区的兵马击败了齐地和赵地的兵马,并且想要领兵接着攻打楚地,因此命令龙且和周兰去阻击韩信。
韩信和龙且正面对峙,骑将灌婴领兵袭击了龙且,楚军大败,龙且当场战死,齐王田广投靠了彭越。
那个时候彭越的军队驻扎在梁地,他不断袭击楚军运粮的部队,导致楚军的军队粮食供应不足。