国际在线报道(记者 王雨晴 王馨悦):为充分发挥广西区位优势和文学桂军优势,广西2021年6月批准设立"中国作家协会东盟文学交流中心",此后,中国同东盟作家往来日益频繁,近年来,多次组织东盟青年作家中国行,以文会友,以文聚"邻"的交流正结出丰硕果实。全国人大代表、广西壮族自治区文联主席田代琳在接受国际在线记者采访时表示:"重视作品的原创力,好的故事就是文学界的芯片。"
全国人大代表、广西壮族自治区文联主席田代琳 (王雨晴 摄)
从"山水相连"到"文脉相通"
田代琳表示,广西地处东盟前沿,坚持用好"中国—东盟文学交流中心(南宁)"这一平台,进一步拓宽文学交流渠道,不断增进两国文学情谊。"相近的地理环境,在描写大地、河流、植物、美食等形象时会产生阅读亲切感,由此也会令外国作家对中国产生兴趣。"
然而,更多国际读者对中国的社会语境缺乏了解。在保持本土真实性的同时,如何跨越文化差异?田代琳提出,我们拥有自己独特的故事,但同时还需要在独特之外寻找共性。一部文学作品的成功在于能够引起共鸣,找到它的普世价值。
坚守文学原创力 向世界讲好中国故事
在筑牢中外文学交流桥梁的同时,田代琳将目光投向更深层的文学创作本源。人工智能(AI)赋能千行百业,可能颠覆文学创作,田代琳提到,AI在资料整理上可能会提供辩证辩解,但至少到目前为止,在原创力方面还存在局限。"我们也试用过不同的AI软件,它的强项就是归纳总结过去已存在的文本,而文学的核心竞争力一定程度上是原创力,因此创作的源头仍然是人,这也是科技向善的深刻诠释。"
向世界讲好中国故事,离不开文学翻译的"摆渡人"。田代琳表示,需要更多优秀的翻译家,把我们的文学作品更贴切地传达出去。近年来翻译工作很有起色,得益于国家政策扶持,翻译数量、质量方面实现大幅跃升。同时,应保持开放的姿态,加大推广和交流力度,让优秀的作品和有影响力的作家都"走出去",接触世界上更广泛的读者和出版方,不断促进文学繁荣发展。