2025年1月7日,新加坡国家发展部长李智陞在国会书面答复 非选区议员潘群勤 有关引入无烟HDB组屋的可行性相关问题。

以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:

潘群勤(非选区议员) 询问国家发展部长:

建屋局(HDB)是否已研究引入无烟HDB组屋的可行性,即在这些组屋内,即使在住户家中也禁止吸烟,以便非吸烟者可以选择居住在无烟环境的邻里中?

李智陞(国家发展部长)建屋局(HDB)尚未考虑推出禁止在住户家中吸烟的无烟HDB组屋。关于如何应对住家内的二手烟问题,国会已进行了广泛讨论,其中包括调查和执行此类禁令的实际挑战。在缺乏可行且有效的执法手段的情况下,即使设立了无烟组屋,住户在家中吸烟的情况仍可能发生。

HDB将继续支持国家环境局(NEA)的倡议,鼓励吸烟者履行社会责任,体谅周围的人,包括家人和邻居。如果收到邻近单位的二手烟投诉,相关机构将联合向该住户发出劝导通知,提醒吸烟者体谅邻居,并强调二手烟的危害。

受影响的住户应尝试与邻居沟通,寻求双方都能接受的解决方案。如果无法达成共识,他们可以向基层领袖寻求帮助,或前往社区调解中心(Community Mediation Centre)进行调解。若争议仍未解决,受影响的住户可作为最后手段,向社区纠纷调解法庭(Community Disputes Resolution Tribunal)提出诉讼。


以下是英文质询内容:

Ms Hazel Poaasked the Minister for National Development whether HDB has studied the feasibility of introducing non-smoking HDB blocks where smoking is not allowed even inside the homes, to give non-smokers the option of living amongst non-smoking neighbours.

Mr Desmond Lee: The Housing and Development Board (HDB) has not considered introducing non-smoking HDB blocks where smoking is disallowed within homes. The approach to tackle second-hand smoke in homes had been discussed extensively in this House, including the practical challenges of investigating and enforcing against smoking in homes. Without feasible and effective means of enforcement, smoking within homes could still arise even within dedicated non-smoking blocks.

HDB will continue to support the National Environment Agency in its efforts to urge smokers to exercise social responsibility and be considerate towards those around them, including family members and neighbours. If there is feedback on second-hand smoke from a neighbouring flat, a joint advisory by agencies will be issued to the flat to advise smokers to be considerate to their neighbours and emphasise the harmful impact of second-hand smoke.

Affected parties are encouraged to engage with their neighbour and try to reach a compromise that works for everyone. If they are unable to do so, they can approach grassroot leaders for assistance or attempt mediation at the Community Mediation Centre. If the dispute remains unresolved, the affected parties can consider filing a claim with the Community Disputes Resolution Tribunal as a last resort.

CF丨翻译

CF丨编审

新加坡国会丨来源

新加坡国会丨图源

免责声明:

1.凡本公众号注明文章类型为“原创”的所有作品,版权属于看南洋和新加坡眼所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:新加坡眼”。

2.凡本公众号注明文章类型为“转载”、“编译”的所有作品,均转载或编译自其他媒体,目的在于传递更多有价值资讯,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。


视频直播

新加坡眼旗下视频号你关注了吗?

点击下面视频,查看更丰富的内容!

新加坡眼官网搜索更多关于新加坡的资讯



ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp