1月23日。有著名演员卡梅隆·迪亚兹回归荧屏,她跟被调侃为“好莱坞杜兰特”的杰米·福克斯主演了新片《Black in Action》(重返行动),1月17日在网飞上线。其中提到了足球历史第一人梅西的名字,因为剧情讲到了足球,而梅西是足球代言人。
福克斯和迪亚兹的对话提到了重返季后赛这样的足球内容,福克斯饰演的角色提到了如果他们的球队进季后赛,可能是因为自己的“梅西范”。意思很明显了,按照内容看,就是因为有梅西的带队能力,他们的球队突飞猛进了。
不过这部电影的拉美版本出问题了,主要是翻译乱来,把电影台词中的“梅西”修改成“马拉多纳”,试图推翻梅西代表足球的事实,选择马拉多纳是因为有很多人也认为马拉多纳能代表足球。马拉多纳确实能代表足球,但不是最能代表足球的球员,梅西才是。更何况,电影台词,编剧、导演,还有制片方等都通过了“梅西范”这个台词,而不是马拉多纳,这样自作主张修改台词,非常离谱。
显然,这就是夹带私货的体现。梅西代表足球,最能代表足球,这是常识,电影自然可以引用,没必要也不可以修改。但是这个拉美翻译却做出了违背大众意愿的事情,因此也被抨击了。有消息称,这个翻译来自墨西哥,而墨西哥有些人不爽梅西,最近还因为挑衅梅西被梅西当场回应了,结果自己却破防了。