《枪、谎言和玫瑰》A to Z
Dfor「DEMOLISH 」
/拆家/
例句:世界上拆家能力排名前三的分别是哈士奇、比格犬和一个绝望中的中年男人。
众所周知,蜂巢剧场的舞台上经常有生活的“刀光剑影”掠过,演员们向来热衷于在台上扔点什么、炒点什么、砸点什么……但是在《枪、谎言与玫瑰》中,波波竟然直接
——拆了整个舞台!
舞台被掀翻了。肉身冲破金属的、塑料的、纸张的束缚。不同于把一个生活空间在肢体暴力中拆解,将意义进行解构,波波的生存空间本就是一片巨大的“垃圾场”,他的拆家动作与其说是对于世界的祛魅,不如说是将世界与自己同化。
“这个世界本来就是一座巨大的废墟,好多事情都是没有意义的,当它向你扔垃圾的时候,不要思考太多,活下去就行了。”
霍布斯认为人类在自然状态下是“所有人对所有人的战争”,如果没有法律和社会秩序的约束,暴力将无处不在。而在一个文明已然走向凋敝的世界中,波波以肉身的暴力重新吹响战争的号角——释放生而为人的自然本能,向所有人开战。
一个绝望的中年男人在拆家。他满脸写着自我毁灭冲动下的死本能,实际上心里在喊的是
——我要活。
H for 「 HUNT 」
/围猎/
例句:波波是意义之名下的猎物,人群正在围猎波波。
戏剧中从来不缺由人群汇集而成的“围猎”情境,无论是作为实体还是意象,无论是文学性的还是视觉性的。《桑树坪纪事》中,群体性的平庸之恶围堵住天真的生路。迪伦马特的《老妇还乡》中,群体性的逐利对着人情社会赖以维系的基础开枪。阿瑟·米勒的《萨勒姆女巫》中,群体性的谎言在公堂之上宣判诚实死刑……
但是,这次不同。人群对着波波笑容可鞠,每一个人都在努力地为他找寻着一个“死得其所”的绝佳理由。这一次,围猎中猎术最为高明的一位猎手对波波出击了,它的名字叫
——意义。
“死得其所”不再是祝福而是诅咒,连死亡都要笼罩在“意义”的伟大光辉下,不得超生。
S for 「 Stupid 」
/愚人/
例句:波波别演“傻子”了,再演就不像演的了!
波波是个愚人。他一事无成,日常的琐屑与卑劣充斥着他的生活。他横冲直撞,在所有的生活情景中都显得鲁莽而滑稽。
波波是个愚人。他凭着本能去感受痛苦与虚无,狡诈与伪善,又只能依靠本能去发泄。
波波踏上了“愚人船”。
在“愚人船”的世界里,诗人的行为、思想都听从欲望的驱使,却在灵肉不可弥合的鸿沟中永远处于自身的癫狂、暴力、毁灭的恐怖阴影之中。正像福柯所构想的:
“愚人船仿佛成了一组三联画的中幅,它的一侧是凄凉的虚空景象,另一侧是一幅末日审判图,图中挤满注定要下地狱的人们。”
但是,这不也正是人类的勇敢者和前驱者探寻人性本质、真理的奥德赛之旅吗?
一个愚人,
当他决定去死的那一刻,
属于他的旅行才真正开始。
T for「 Toxic 」
/毒/
例句:我中了《枪、谎言和玫瑰》的毒。
在社交媒体平台上,我们看到很多观众分享着自己在剧场中与波波共同愤怒、共同绝望、共同思索的瞬间。ta们说:“真过瘾!”
不幸地通知您,成瘾是中毒的表现之一。波波有毒,波波生活的世界有毒,剧场有毒。看完《枪、谎言和玫瑰》后,您将和波波中同中一种毒株。这时,您将说出波波的经典名言
——“原来天堂就是个剧场啊。”
《枪、谎言和玫瑰》
北京|蜂巢剧场
2025.02.26-03.02