《拿破仑圣赫勒拿岛回忆录》(
Le Mémorial de Sainte-Hélène),是法兰西第一帝国皇帝拿破仑·波拿巴(Napoléon Bonaparte,1769—1821)滑铁卢战败后,被流放圣赫勒拿岛期间口述,并由随从拉斯卡斯伯爵辑录整理而成的,书中详尽记录了拿破仑作为一个伟大的军事天才叱咤风云的一生。本书在法国问世后,随即引起轰动,成为众人讨论的焦点,近二百年间,一版再版,并被翻译成几十种文字,在世界范围内广泛传播。
拉斯卡斯在世之际,《拿破仑圣赫勒拿岛回忆录》共计出版了五次,本版以1830—1832年版本为底本,这是作者在世时的第三版,也是法国公认最权威的版本。这个版本的最大特色,是未受当时法国各政党斗争的影响,秉笔直书,少有曲饰,是所有拿破仑回忆录中最真实可信的一版。此外,本版是由法国著名历史学家杰拉德·沃尔特(Gérard Walter,1896—1974)批注编辑而成,注释详尽,为我们这个时代的读者顺利阅读消除了一切障碍。读者可以在脚注中看到拉斯卡斯前后五版所做的全部修改。可以说,本书是了解拿破仑、了解法国历史的最佳读本。
近年来,随着中法文化交流的逐渐加深,我们对法国历史文化有了更深入的了解,也对相关的信息有了更高的期待。在信息爆炸的今天,图书仍然是当之无愧的重要媒介。读者对高质量中译本《拿破仑圣赫勒拿岛回忆录》的期待,也更加迫切。而这样一部享有盛誉的两百余万字的历史巨著,翻译起来绝非易事。译者李筱希是优秀青年译者,对法国古典文学、法国大革命史有深入研究,翻译的《法国大革命史》《十年流亡记》等多部著作,尊重原文,译文典雅,深受读者认可。为了不负读者的期待,做好《拿破仑圣赫勒拿岛回忆录》的翻译,李筱希老师查阅了上百万字资料,历时五年,字斟句酌,交出了她迄今最满意的译文。
《拿破仑圣赫勒拿岛回忆录》共六卷,正文四卷,《人名表、地名表》两卷。正文按照拿破仑被流放后的时间顺序编写,随文穿插重要事件,如对意之战等单独成篇,皆是珍贵的第一手材料。流放期间,拿破仑一直在研究公报和官方资料,为这部回忆录做了许多准备工作。这部书,是他有意为后人留下的。他希望通过这部书为自己正名,留下自己的治国理念和军事思想。读者可以随着作者的视角,了解这个“军事巨人”的一生荣辱,了解这个法兰西第一帝国缔造者,从执政官到皇帝再到囚徒的心路历程,了解他在艰苦环境中不屈的奋斗精神,了解破灭的神话背后一个喜怒哀乐的真实拿破仑。
拿破仑身份特殊,一生征战多地,经历丰富,他回忆录中涉及的人名与地名,自然多不胜数。由于时代原因,这些名字对中文读者来说比较陌生,要想真正读懂这部书,后两卷是必不可少的参考,足以为读者澄清疑惑。它不仅是阅读《回忆录》的参考,更是可以单独成书的浓缩的法国历史词典。此外,本书特别增加了《拿破仑遗嘱》和《拿破仑年表》。《拿破仑遗嘱》具有较强的私密性,可窥见拿破仑一生情感所系。而《拿破仑年表》让读者可以大致浏览一下这条令人眼花缭乱的时间线,因为它是法国有史以来最辉煌的一段岁月的浓缩!
以书为媒,促进中外文明交流互鉴,是出版工作者的使命之一。为不负读者的期待,不负文化工作者的使命,吉林出版集团股份有限公司北京图书出版事业部特别策划《拿破仑圣赫勒拿岛回忆录》中文版,尤其是在第二届东北图书交易博览会期间向广大读者着重推荐,意在将经典作品奉献给大家,同时为中法文化交流架起一座桥梁,也为本次书博会贡献一份力量。
点击下方图片免费领取
第二届东北书博会专属福利!
1000万高德打车券!
来源:东北图书交易博览会
编辑:张楠
主编:曲翱 监制:陈尤欣
点喜欢