家人们谁懂啊!内娱塌房还在玩初级剧本杀,网红圈直接开启"塌房101全球海选"——这次C位出殡的,是700万粉的"双语刺客"李美越!
这位中美越三栖混血网红,上周还顶着"文化桥梁"光环,这周就被央视打码、品牌连夜跑路、狂掉40万粉,喜提"顶流塌房体验卡"!
别人塌房要钱,这位塌房要命啊!
当甲亢哥在成都街头用直播打脸外媒时,李美越却凭实力演绎《论翻译的100种作死方式》:
1️⃣ 粉丝热情欢呼 ➡️ 翻译成"牲畜狂叫"
面对粉丝的热情围堵,李美越私下嘀咕“这些粉丝像动物尖叫”“像大马猴子丑态百出”,甚至当场甲亢哥直接回怼“你才不正常”。
发型师专业建议 ➡️ 扭曲成"嫌你头脏"
在直播期间,甲亢哥去理发店,理发师说脏辫结构复杂,解开就没法恢复原样,李美越却跟甲亢哥说理发师嫌头发脏,不给做头发。
最骚操作:当着全球观众问甲方要不要"中国鸡"(chick)❗
李美越在车上尝试介绍中国女孩给甲亢哥,但是用到了chick in China,甲亢哥表示“no”。不少网友指出“chick”含贬义,认为李美越用词不当。李美越在评论区表示“chick就是女孩的意思,人家在上海去了相亲角,我这么问有毛病吗。”
网友锐评:这哪是翻译?分明是行走的暴雷机器人!
眼看要凉,李美越祭出"火上浇油三连",真可谓是道歉界的泥石流!
4月1日晚,李美越发布视频致歉,称自己不可能故意毁坏中国形象,他是因为节目效果、文化差异等原因,造成误会。
李美越表示:“部分博主曲解了我的原意,根据‘甲亢哥’和其他粉丝一直以来的互动方式,选择了为难、调侃的节目效果,事后看确实效果不太好;如果大家觉得不舒服我道歉,以后也会考虑每句话和行为。”
李美越进一步澄清,自己从小在美国长大 ,习惯用“chick”和“dude”来称呼女性和男性。“Chinese chick”的意思是中国的女孩,并非贬义词。
在剑桥英语词典中,“chick”的相关释义为“女孩;少女;小妞儿”,并被标注为“冒犯性用语”。
不过更离谱的是,李美越在视频中的道歉手势,竟然是在越南代表着侮辱女性。。。。。。
这一行为激发了不少吃瓜群众,一洛阳铲下去挖出这位"爱中国代言人"的千层套路:
戛纳红毯穿花袄被保安驱逐
孕期出轨家暴前妻
靠拍"老外震惊脸"年赚2000万
这哪是文化输出?明明是流量碰瓷!
至目前,李美越掉粉已超30万。在其评论区,有不少网友对他的道歉并不买账。
现在知道为啥全网都是"洋女婿"了吧?这行当真·躺着赚钱!
建议各大平台推出"人设险"——毕竟在网红圈,今天还是"文化交流大使",明天可能就变"雷区蹦迪选手"了!