2025年2月5日,新加坡交通 部长徐芳达 在国会书面答复阿裕尼集选区议员严燕松有关樟宜机场乘客被留登机桥或锁在到达门外事件的质询。
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:
50严燕松(阿裕尼集选区议员)询问交通部长:
(a)过去五年樟宜机场发生多少起乘客被留登机桥或锁在到达门外的事件?
(b)地勤服务员是否需报告此类事件,失职将面临何种处罚?
(c)交通部如何监管下机时协助弱势乘客的协议遵守情况?
(d)是否要求采取措施确保无缝衔接,防止日后出现类似疏忽?
徐芳达(交通部长):根据记录,2024年12月29日的事件是樟宜机场首次发生抵港乘客下机时被留在登机桥上,而在他们离开登机桥之前,抵港登机口已被锁定的事件。
根据国际行业惯例,航空公司有责任在其指定的地勤代理(GHA)的协助下,确保所有乘客在通往航站楼的登机桥门锁上之前安全下机并离开登机桥。
在 2024 年 12 月 29 日的事件中,该航空公司的机组人员未注意到3名乘客在登机桥等候,并错误地向地勤代理(GHA)表示登机桥已没有乘客。在锁上机舱门前,地勤代理职员并没有按标准流程彻底检查整段登机桥即锁门,导致乘客无法进入机场大厦。
由于其中一名乘客需要轮椅帮助,一名为行动不便者提供服务的工作人员陪同了此名乘客。她给各方打了电话,要求打开登机桥的门锁,但她没有拨打樟宜机场集团(CAG)的紧急热线,而在这种情况下,拨打紧急热线是正确的。因此,解锁工作出现延误,受影响的乘客在登机桥停留了约 16 分钟后才通知樟宜机场集团,登机桥的门才被打开。
航空公司已就此事件向受影响的乘客道歉并提供赔偿。此外,航空公司还与政府航空管理局合作,提醒机组人员和地勤人员加强协调。新加坡民航局和樟宜机场集团已与其他航空公司和地勤代理(GHA)员工分享了此次事件的经验教训,以避免今后再次发生类似事件。
以下是英文质询内容:
Mr Gerald Giam Yean Songasked the Minister for Transport (a) how many incidents of passengers being left on aerobridges or locked out of arrival gates at Changi Airport have occurred in the past five years; (b) whether ground handling agents are required to report such incidents and what penalties apply for lapses; (c) how does the Ministry regulate adherence to protocols to assist vulnerable passengers during disembarkation; and (d) whether the Ministry requires measures to be implemented to ensure seamless coordination and prevent similar oversights in the future.
Mr Chee Hong Tat: Based on past records, the recent incident on 29 December 2024 is the first at Changi Airport where arriving passengers were left on an aerobridge upon disembarkation and the arrival gate was locked before they left the aerobridge.
In line with international industry practices, it is the responsibility of airlines, assisted by their appointed ground handling agents (GHAs), to ensure that all passengers safely disembark from the aircraft and exit the aerobridge, before the aerobridge door leading to the terminal is locked.
In the 29 December 2024 incident, the airline's crew did not see the three affected passengers when they were waiting at the aerobridge after disembarkation and had mistakenly indicated to the GHA that the aerobridge was clear of passengers. The GHA staff did not conduct a thorough check along the entire section of the aerobridge before locking the door, which should have been done as part of the standard operating procedure.
A staff from the GHA's service provider for persons with reduced mobility had accompanied the affected passengers, as one of them required wheelchair assistance. She made phone calls to various parties to unlock the aerobridge door, but she did not call Changi Airport Group's (CAG's) emergency hotline, which is the right number to call in such situations. There was, therefore, a delay in unlocking the door and the affected passengers remained at the aerobridge for around 16 minutes before CAG was alerted and the door was unlocked.
The airline has apologised to the affected passengers and provided them with compensation for the incident. The airline has also worked with its GHA to remind the airline's crew and ground staff to improve on their coordination. The Civil Aviation Authority of Singapore and CAG have shared the learning points from this incident with other airlines and GHA staff to avoid future recurrence.
CF丨翻译
CF丨编审
新加坡国会丨来源
新加坡国会丨图源
免责声明:
1.凡本公众号注明文章类型为“原创”的所有作品,版权属于看南洋和新加坡眼所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:新加坡眼”。
2.凡本公众号注明文章类型为“转载”、“编译”的所有作品,均转载或编译自其他媒体,目的在于传递更多有价值资讯,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。
视频直播
新加坡眼旗下视频号你关注了吗?
点击下面视频,查看更丰富的内容!
上新加坡眼官网搜索更多关于新加坡的资讯