明代吕坤的《呻吟语》是一部为人处世的奇书,内容包含广泛,分析透彻,是众多后世名人拜读的经典之作。
吕坤(1536年10月24日-1618年7月24日),字叔简,一字心吾、新吾,自号抱独居士,明代归德府宁陵(今河南商丘宁陵县)吕大庄人,原籍宁陵县何庄,明朝文学家、思想家。
吕坤刚正不阿,为政清廉,他与沈鲤、郭正域被誉为明万历年间天下“三大贤”。主要作品有《实政录》、《夜气铭》、《招良心诗》等,除《呻吟语》《实政录》外,还有《去伪斋集》等十余种,内容涉及政治、经济、刑法、军事、水利、教育、音韵、医学等各个方面。
原序
【原文】
呻吟,病声也。呻吟语,病时语也。病中疾痛,惟病者知,难与他人道,亦惟病时觉,既愈,旋复忘也。
【译文】
呻吟,是因为身体难受而发出的痛苦的声音。呻吟语,是在生病痛苦时所说的话。生病时的痛苦,只有生病的人才体会得到,很难跟别的人说明白;而且这种痛苦也只有在生病时才能体会到,等身体痊愈了,很快就忘了。
【原文】
予小子生而昏弱善病,病时呻吟,辄志所苦以自恨日慎疾,无复病。已而弗慎又复病,辄又志之。盖世病备经,不可胜志。一病数经,竟不能惩。语曰:三折肱成良医。予乃九折臂矣!沉痼年年,呻吟犹昨。嗟!多病无完身,久病无完气。予奄奄视息而人也哉!
【译文】
我这个人从小就体弱多病,在生病时痛苦的时候经常呻吟,于是就记录下来当时的痛苦,并告诫自己:“以后一定要小心注意身体,避免再生病。”然而不久就会因为自己不注意,又生病了,于是就再把生病的痛苦记录下来。大概因为生病经历得多了,不能全部都记下来。同一种病患了好几次了,竟然还不知道警戒。古语说:折肱成良医。”我可算得上是多次折臂了啊!疾病年年都在反复发作,呻吟声好像在昨天。唉!因为病的次数多而不能拥有健康的身体,因为病的时间长而没有充沛的精力,我这样奄奄一息地活着都不像个人的样子啦!
【原文】
三十年来,所志《呻吟语》,凡若干卷,携以自药。司农大夫刘景泽,摄心缮性,平生无所呻吟,予甚爱之。顷共事雁门,各谈所苦。予出《呻吟语》视景泽,景泽曰:“吾亦有所呻吟,而未之志也。吾人之病,大都相同。子既志之矣,盍以公人?盖三益焉:医病者见子呻吟,起将死病;同病者见子呻吟,医各有病;未病者见子呻吟,谨未然病。是子以一身示惩于天下,而所寿者众也。既子不愈,能以愈人,不既多乎?”余然曰:“病语狂,又以其狂者惑人闻听,可乎?”因择其狂而未甚者存之。呜呼!使予视息苟存,当求三年艾。健此余生,何敢以自弃?景泽,景泽,其尚医予也夫!
万历癸已三月,抱独居士宁陵吕坤书
【译文】
三十年以来,我所记录下的《呻吟语》共有若干卷,平时携带在身边,用来治疗自己的疾病。司农大夫刘景泽平时注重修身养性,所以生平很少受到病痛的折磨,在这一点上我非常羡慕他。不久前,我们一起在雁门共事,各自都谈了自己的苦恼。我把《呻吟语》拿出来给景泽看,景泽说:“我也有因为受到病痛的折磨而呻吟的时候,只是没有记录下来罢了。其实我们这些人的病症大都是一样的。你既然记下来了,为什么不公之于众呢?这样做有三个好处:给人治病的人见了你的《呻吟语》能够让患重病的人起死回生;和你患相同病症的人见了你的《呻吟语》,可以根据不同的疾病对症下药;没病的人见了你的《呻吟语》,可以防患于未然。这样可以用你一个人的病痛经历去警示全天下的人,因此能够健康长寿的人就会更多了。即便你的病不能痊愈,却能够治愈别人,这不是更值得称赞的事吗?”听完景泽的话,我很惊慌地说:“这些都是我生病时说的一些狂妄的话,如果再用这些狂语去混淆视听,这样做能行吗?”于是我就从中选择了一些还不太狂妄的言论保留下来。天哪!如果我能再活三年就好了。那样可以让自己健康地度过余生,怎么敢因为疾病缠身就自暴自弃呢?景泽啊景泽,你大概就是那个善于治疗我疾病的人吧!
《性命章》
【原文】
人之念头与气血同为消长。四十以前是个进心,识见未定而敢于有为。四十以后是个定心,识见既定而事有酌量。六十以后是个退心,见识虽真而精力不振。未必人人皆此,而引其大凡也。
【译文】人的见识是随着年龄的变化而变化。四十岁以前进取心强,但认识尚未成熟,因此敢作敢为。四十岁以后思想定型,思维稳定,遇事总要斟酌再行。六十岁以后思想消极保守,虽然认识深刻周详,但是却心有余而力不足。当然并非每个人的状况都如此,但就一般的情形来说都是这样。
【原文】
深沉厚重是第一等资质,磊落豪雄是第二等资质,聪明才辩是第三等资质。
【译文】
就一个人的天资来说,深沉庄重是第一等禀赋,坦诚豪爽,光明磊落是第二等禀赋,聪明睿颖,智识过人是第三等禀赋。
【原文】
凡人光明博大,深厚含蓄是天地之气,温煦和平是阳春之气,宽纵任物是长夏之气,严凝敛约、喜刑好杀是秋之气,沉藏固啬是冬之气,暴怒是震雷之气,狂肆是疾风之气,错惑是霾雾之气,隐恨留连是积阴之气,从容温润是和风甘雨之气,聪明洞达是青天朗月之气,有所钟者,必有所似。
【译文】
如果用四时之气候来比拟人,光明博大,胸襟磊落,浑厚含蓄则是天地之气,温煦和平是阳春之气;纵欲任性是长夏之气;严厉凝重、苛刻束敛,喜好刑罚和杀戮是秋之气;深藏不露是冬之气;暴怒是雷震之气;轻狂恣肆是疾风之气;从容温雅是和风甘雨之气;聪颖豁达是青天朗月之气。(一品句子)如果注重个人的性情和气质,必然有所相似之处。
【原文】
蜗藏于壳,烈日经年而不枯,必有所以不枯者也。此之谓以神用先天造物命脉处。
【译文】
蜗牛的肉躯藏匿在壳中,终年遭受烈日的暴晒但没有干枯而死亡,此间必定有晒不干的道理。这就是大自然创造万物的神奇之处。
【原文】
兰以火而香,亦以火而灭;膏以火而明,亦以火而竭;炮以火而声,亦以火而泄。阴者,所以存也;阳者,所以亡也。岂独声色,气味然哉?世知郁者之为足,是谓万年之烛。
【译文】
因为有火的燃烧,兰草才散发出香味,同时因火将其燃尽而消亡;膏油也是用火点燃才大放光明,也因为火将其燃尽而枯竭;火炮因火的点燃才发出声音,也因火将其泻泄殆尽。因此,保持静止状态就能存留下去,而处于运动状态则会消亡。难道只是声音、色彩、气味是这样的吗?如果世人都知道因充裕而心满意足,这就真可以称得上是万年不灭的蜡烛。
【原文】
命本在天。君子之命在我,小人之命亦在我。君子以义处命,不以其道得之不处,命不足道也;小人以欲犯命,不可得而必欲得之,命不肯受也。但君子谓命在我,得天命之本然;小人谓命在我,幸气数之或然。是以君子之心常泰,小人之心常劳。
【译文】
命运的根本在于上天。君子的命运在于自我,小人的命运也在自我。君子以道义来对待命运,不违背道义的准则,因而命运不值得理论;小人以个人的贪欲来与命运相抗争,对不能得到的却一定想得到,而不肯接受命运的现实j由此,君子说的命运在我,即是顺应了自然的客观规律;小人说的命运在我,只不过希望侥幸或偶然走运。正因为如此,君子之心常常泰然平铺,而小人之心则常常劳碌困顿。
《存心章》
【原文】
心要如天平,称物时物忙而衡不忙,物去时即悬空在此。只凭静虚中,正何等自在。
【译文】
心境应像天平一样,称量物品时物品时上时下而度衡不乱,物品拿走以后天平依然悬挂于此。只要处在如此静虚之中,将是多么悠闲自在啊!
【原文】
收放心,休要如追放豚,既入笠了,便要使他能以容闲畅,无拘迫懊恨之状。若恨他难收,一向束缚在此,与放夫同,何者?同归于无得也。故再放便奔逸不可收拾。君子之心如习鹰驯雉,搏击飞腾,主人略不防闲,及上臂归庭,却恁忘机自得,略不惊惧。
【译文】
一个人要收敛放纵的心,不要像追赶放出的鱼那样。既然已经捕放在笠中,就应让它感到从容舒畅,没有像被捕到时的懊恼之状。假若恨它难以收敛,便把它束在网上,就好像没有捕到鱼一样,为什么呢?同样都是没有收获的。因此再把它放纵了那就一发不可收拾。高尚的君子的心就好像经过训练的苍鹰和野鸡,任它搏击飞腾,主人一点也不用操心。等到它们回归庭院,却是那样悠然自得,一点也不感到惊惧。
【原文】
学者只事事留心,一毫不肯苟且,德业之进也,如流水矣。
【译文】
治学的人只要事事留心,行事一丝一毫都不马虎了草,那么品德和学业的进步,就像东去之水汩汩不断。
【原文】常使精神在心目间,便有主而不眩于客感之交,只一昏昏便是胡乱应酬。岂无偶合?终非心上经历过,竟无长进。譬之梦食,岂能饱哉?
【译文】
经常使头脑保持清醒,就会有主见而不被外界所诱惑,否则是糊里糊涂地应酬物事。难道没有偶然的巧合?即使有也毕竟不是自己心上经历过,因而终究没有长进。这就好像在梦中吃东西,哪里能够吃得饱呢?
【原文】
防欲如挽逆水之舟,才歇力便下流;力善如缘无枝之树,才住脚便下坠。是以君子之心无时不敬畏也。
【译文】
防止欲望要像用力拉住逆水而行的小船,只要稍稍松劲就会顺水而下地飘走;竭力求善就像攀缘没有枝桠的大树,刚一停脚就会滑落下去。因此,君子的心中要时时刻刻保持警惕。
【原文】
一念收敛,则万善来同;一念放恣,则百邪乘衅。
【译文】
收敛一个欲念,就会招来许多的善行;一旦放纵欲念,那么各种邪恶行为就会乘虚而入。
【原文】
目中有花,则视万物皆妄见也。耳中有声,则听万物妄闻也。心中无物,则处万物皆妄意也。是故此心贵虚。
【译文】
眼睛患有翳,则看到的一切事物都是虚妄的;耳朵有耳鸣的毛病,则听到的一切声音都是不真实的。(一品句子)心中有所顾忌和牵累,则处理一切事务时都不能达到目的。所以人的心境最可贵的就是虚无。
【原文】
忘是无心之病,助长是有心之病。心要从容自在,活泼于有无之间。
【译文】
遗忘是由于没有留心的缘故,滋长是过于留心的缘故,人的心境应该是从容自在,在真实和虚无之中自由地来去。
【原文】
静之一字,十二时离不了,一刻才离便乱了。门尽开阖,枢常静;妍蚩尽日往来,镜常静;人尽日应酬,心常静。惟静也,故能张主得动,若逐动而去,应事定不分晓。便是睡时此念不静,作个梦儿也胡乱。
【译文】
“静”这个字,时时刻刻都离不开它。一旦离开便会混乱不堪。门整天不断的关和开,而户枢却常静止着;漂亮和丑陋的面容天天在镜子前留连,而镜子却常常静止着;人们每天忙于各种应酬,而心里却静如止水,惟独有“静”能制动。如果随波逐流,随着动而动,所要作的事就必定没有什么结果。即使在睡觉时不保持宁静的心境,所做的梦也会乱七八糟的。
【原文】
天地间真滋味,惟静者能尝得出;天地间真机括,惟静者能看得透;天地间真情景,惟静者能题得破,作热闹人,说孟浪话,岂无一得?皆偶合也。
【译文】
人世间真正的滋味,只有心境平静的人才能够品尝得出来;人世间的真正内涵,只有心境平静的人才能渗得透;人世间的真情实景,只有心境平静的人识得破。凑热闹的人,说些孟浪轻率的话,难道就没有一点对的地方吗?如果说有,那只能纯粹是巧合罢了。
【原文】
伪者,岂必在言行间哉?实心为民,杂一念德我之心便是伪;实心为善,杂一念求知之心便是伪;道理上该做十分,只争一毫未满足便是伪;汲汲于向义,才有二三心便是伪;白昼所为皆善,而梦寐有非僻之干便是伪;心中有九分,外面做得恰象十分便是伪。
【译文】
“伪”字的意思难道仅仅表现在语言和行动上吗?真心真意为大众,若掺杂了一丝要人回报的念头就是伪;诚心诚意地施善行乐,若掺杂一点希望别人知恩的想法就是伪;按理应做到十分,若尚差一毫没有做到就是伪;刻意追求正义,但偶然有三心二意就是伪;白天的所作所为都是善事,若认错里梦见干非份的事就是伪;心里只有九分东西,外表却装出拥有十分的样子就是伪。
【原文】
自家好处掩藏几分,这是涵蓄以养深;别人不好处要掩藏几分,这是浑厚以养大。
【译文】
自己的长处不要表露在外,应掩藏几分,这就是用含蓄培养自己深沉的品性;别人有缺点要替他掩饰几分,这是用以拓宽自己博大浑厚的胸襟。
【原文】
宁耐,是思事第一法。安详,是处事第一法。谦退,是保身第一法。涵容,是处人第一法。置富贵、贫贱、死生、常变于度外,是养心第一法。
【译文】
宁静忍耐,是考虑事情的最好方法.从容稳重,是处理事情的最好方法。谦逊退让,是保护自己的最好方法体谅宽容,是与人相处的最好方法而把富贵、贫贱、生死、坎坷置之度外,则是修身养性的最好办法。
【原文】
躁心浮气,浅衷狭量,此八字进德者之忌也。去此八字,曰主静。静则凝重,静中镜自是宽阔。
【译文】
“躁心浮气,浅衷狭量”,这八个字是追求品德进步的人应特别忌讳的,要除去这八个字,只需用一个字即可,那就是“静”静能使人庄重沉凝,在恬静的心境中一切都会宽广辽阔。
【原文】
胸中只摆脱一“恋”字,便十分爽净,十分自在。人生最苦处,只是此心沾泥带水,明是知得,不能断割耳。
【译文】
心里只要能够摆脱贪恋,便会觉得十分爽快清净,自在洒脱。人的一生最痛苦的地方,就是心里藕断丝连,拖泥带水,明明知道不可能据有,却又不能断然割舍。
【原文】
目不容一尘,齿不容一芥,非我固有也。如何灵台内许多荆榛却自容得?
【译文】
眼睛里不能容纳一点灰尘,齿缝间不能容留一点菜茎,这并不是我才有的感觉。可是在人的心灵中丛生的许多荆棘,人们怎么能容忍得了呢?
【原文】
心一松散,万事不可收拾;心一疏忽,万事不入耳目;心一执着,万事不得自然。
【译文】
一旦思想有所松懈散漫,一切都会弄得无法收拾;一旦心中有所疏忽遗漏,一切事都变得难以视听;一旦思维过于固执僵化,一切行为都难以适应客观规律。
【原文】
不存心,看不出自家不是。只于动静、语默、接物、应事时,件件想一想,便见浑身都过失。须动合天则,然后为是。日用间如何疏忽得一时?学者思之。
【译文】
如果不修养身心,就看不出自己的短处。只有在行动和休憩、谈话或沉默、为人处世的时候,仔细地考虑一下每件事,就会发觉自己存在着许许多多的短处和过失。因此,必须按照客观规律行事,然后才能有正确的结果。在日常生活中怎么能够有一时一刻的疏忽呢?做学问的人要反复考虑这个问题。
【原文】
迷人之迷,其觉也易;明人之迷,其觉也难。
【译文】
糊涂人的迷误之处,让他觉悟还比较容易,而聪明人陷于迷误,让他觉悟就很困难了。
【原文】
心相信,则迹者土苴也何烦语言?相疑,则迹者媒孽也,益生猜贰。故有誓心不足自明。避嫌反成自诬者,相疑之故之。是故心一而迹万。故君子治心不修迹,中孚治心之至也。豚鱼且信,何疑之有?
【译文】
只要内心信任,人们相互的行为就像泥土与草木一样十分融洽,还用得着语言来表白吗?假如相互疑忌,那么他们的行为就成了媒介,更使人产生疑忌。所以通过发誓不足以表明心迹,想避嫌疑反而弄巧成拙,这就是互相猜疑的缘故。心志仅有一个,可行为却有许许多多。所以君子重视内心修养而不注重行为表现,而心境的最高境界是忠实虔诚。河鱼尚且能够取信,人还有什么可疑虑的呢?
【原文】
忍、激二字是祸福矣。
【译文】
忍耐和激怒,是得到幸福或灾祸的关键所在。
【原文】学者只多忻喜,心便不是凝道之器。
【译文】
做学问的人如果一味地满足于欢乐和喜悦,那么他的内心就无法更深地学习思考。
【原文】
小人亦有坦荡荡处,无忌惮是已。君子亦有常戚戚处,终身之忧是已。
【译文】
小人也有坦荡如砥的时候,只不过因为他无所顾忌罢了。君子也时常有郁郁寡欢的时候,那就是终生怀有的忧患意识。
【原文】
种豆,其苗必豆;种瓜,其苗必瓜。未有所存如是,而所发不如是者。必本人欲,而事欲天理;心本邪曲,而言欲正直,其将能乎?是以君子慎其所存。所存是种,种皆是;所存非种,种皆非,未有分毫爽者。
【译文】
种豆,长出的必定是豆苗;种瓜,长出的必定是瓜苗。绝没有播种的种子和长出的植物是不一样的。心中存在着某种私欲,却想做出符合天理的事;心地本来十分邪恶,而所说的话想正直,那怎么可能呢?因此,君子十分慎重内心的道德修养。心中所存的是正气,行为也就正当;心中所存的是牙5恶,行为也必然邪恶,这是不会有一点差错的。
【原文】
童心最是作人一大病,只脱了童心,便是大人君子。或问之,日:“凡炎热念、骄矜念、华美念、欲速念、浮薄念、声名念,皆童心也”。
【译文】
幼稚是为人处世的一大弊端。只要没有了幼稚之心,就能成为大人君子了。也许有人问什么是幼稚,答案是:“大凡附权贵、好矜骄、爱漂亮、急惰性、轻薄心、逐名利等念头,都是幼稚心的表现。”
【原文】
欲,只是有进气无退气;理,只有退气无进气。善学者审于进退之间而已。
【译文】
欲望,只能使人进取而不退缩;理智,是能使人谦让而不进取。善于修身养性的人不过是能审视二者的关系罢了。
【原文】
说不得真知明见,一些涵养不到,发出来便是本象,仓卒之际,自然掩护不得。
【译文】
不能说自己已获得了真知卓见,如果涵养方面有所欠缺,言行中就会露出庐山真面目。因为仓卒之间,自然掩饰不住。
【原文】
欲理会七尺,先理会方寸;欲理会六合,先理会一腔。
【译文】
如果想了解一个人,那首要的是了解他的内心;如果想了解整个世界,则应该从了解一个人开始。
【原文】
士君子一出口无反悔之言,一动手无更改之事,诚之于思故也。
【译文】
名士君子一旦言出就必定驷马难追;一旦动手做某件事就决不再更改,这是因为经过千思百虑的缘故。
【原文】
俭则约,约则百善俱兴;侈则肆,肆则百恶俱纵。
【译文】
勤俭就会节约,节约则各种善举都会兴旺起来;奢侈就会放纵,放纵则会使各种坏事都一齐泛滥。
【原文】
天下国家之存亡,身之生死,人系敬怠二字。敬则慎,慎则百务修举;怠则苟,苟则万事隳颓。自天子以至庶人,莫不如此,此千古圣贤之就就,而亡人之所必由也。
【译文】
从天下国家的生存和灭亡,到达个人的生与死,都取决于“敬怠”两个字。因为敬畏行动就谨慎小心,由于谨慎行事,办任何事都会成功;懈怠就马虎,马虎了事就什么事都办不成。上至天子下至百姓,没有不是这样的。这就是千古以来圣贤之所以就就业业的缘故,也是失败者、灭亡者必然灭亡失败的原因。
【原文】
每日点检,要见这念头自德性上发出,自气质上发出,自习识上发出,自物欲上发出。如此省察,久久自识,得本来面目。初学最要知此。
【译文】
每天自我反省,要检查自己的思想是从德性,还是从气质、习惯或者是物欲方面所产生的。像这样每天反省检察,久而久之就能正确地认识自己的本来面目。刚开始修身养性的人,必须特别注意这方面。
【原文】
克一个公己公人心,便是吴越一家;任一个自私自利心,便是父子仇雠,天下兴亡,国家治乱,百姓死生,只争这个些子。
【译文】
只要有大公无私的胸襟,就是吴越宿敌之国也会亲如一家;放纵一颗自私自利的心,就是父子之亲也会变成仇敌。天下的兴与衰,国家的治与乱,百姓的生与死,都和这些有关。
【原文】
为人辨冤白谤是第一天理。
【译文】
勇于替蒙受冤屈或遭诽谤的人辩白,是最具良知、最为可贵的天理。
【原文】
明者料人之所避,而狡者避人之所料,以此相与,是贼本真而长奸伪也。是以君子宁犯人之疑,而不贼己之心。
【译文】
聪明的人能够预料别人的隐讳;而奸诈之徒能躲避别人预料中的事情,当这两种现象混合在一起时,就会伤害纯良的本性而助长奸诈虚伪的心理。所以君子宁可让人疑忌,也不愿改变自己的本性。
【原文】
大利不换小义,况以小利坏大义乎?贪者可以戒矣。
【译文】
利益再大也不能用小道义去换取,又怎么能用微小的利益去损害大的道义呢?贪婪的人可要以此为戒啊!
【原文】
杀身者不是刀剑,不是寇仇,乃自家心杀了自家。
【译文】
伤害自己的不是刀剑,不是强盗仇敌,而是自己的邪恶的心害了自己。
【原文】
浑身五脏六腑,百脉千络,耳目口鼻,四肢百骸,毛发甲爪,以至衣裳冠履,都无分毫罪过,都与尧舜一般,只是一点方寸之心千过万罪,禽兽不如。千古圣贤只是治心,更不说别个:学者只是知得这个可恨,便有许大见识。
【译文】
全身的各卜器官,从五脏六腑、百脉千络、耳目口鼻、四肢面骸、毛发指甲,直到衣服鞋帽,都没有一点点过错,就象尧和舜一样完美,然而方寸之心虽小却会犯各种各样的过错、罪恶,甚至连禽兽都不如。所以古代圣贤只强调要修身养性,而不在乎其它的了。治学的人只要能知道了解心的可恨之处,就能增加许多见解和认识、
【原文】
人心是个猖狂自在之物,陨身败家之贼,如何纵容得他?
【译文】
人心是一个肆意猖狂,毫无顾忌,无拘无束的东西,可以称得上是摧残生命毁灭家庭的罪魁祸首,所以怎么能放纵它呢?
【原文】
良知何处来?生于良心;良心何处来?生于天命。
【译文】
良知产生于什么地方呢?良知是从良心中产生的;而良心又是什么地方产生的呢?良心是天命生出来的。
【原文】
心要实,又要虚。无物之谓虚,无妄之谓实。惟虚故实,惟实故虚。心要小,又要大。大其心能体天下之物,小其心不债天下之事。
【译文】
心地既要充实,又要虚无。没有贪欲称作虚无,没有妄念称作充实。有了虚无就能充实;有了充实就能虚无。心地既要纤细入微,又要宽阔博大。宽阔的心能包容天下一切事物,纤细的心能仔细审度天下的万事万物。
【原文】
沉静非缄默之谓也。意渊涵而态闲正,此谓真沉静。虽终日言语,或千军万马中相攻击,或稠人广众中应繁剧,不害其为沉静,神定故也。一有飞扬动扰之意,虽端坐终日,寂无一语,而色貌自浮。或意虽不飞扬动扰,而昏昏欲睡,皆不得谓沉静。真沉静底自是惺惚,包一段全副精神在里。
【译文】
沉静和沉默不语并不是同一个意思。意志涵养很深并且神情十分闲雅正派,这就叫做真正的沉静。即使整日话语不断,或者在千军万马中攻击博杀,或者在大庭广众、人口稠密的地方办事,他的沉静依然不会受到干扰,这是由于精神安定的缘故。一旦心中情绪浮躁,即使整天端坐不动,沉寂不言,但仍然在脸上表情中显露出来;或者即使心中不浮躁,但昏昏欲睡,这都不是沉静。真正的沉静,相当自然地表现在清醒的全部精神上。
《谈道章》
【原文】
真器不修,修者伪物也;真情不饰,饰者伪交也。家人父子之间不让登堂,非简也,不侑而饱食,非饕也,所谓真也。惟待让而入,而后有让亦不入者矣;惟待侑而饱,而后有侑亦不饱者矣,是两修文也。废文不可为礼,文至掩真,贼也。君子不尚焉。
【译文】
真实的器物不需加以整修,整修后就成了假器物;真实的情感不用掩饰,掩饰后就是虚伪的交情。家庭中父子之间不用谦让就登堂入室,并不是简慢无礼;不需劝请却吃得很饱,并不是贪馋,这是率真坦诚的体现。只等有人礼让才进去,而后来有请让也不进入;只等有人劝说才吃饱,而后来就是有人劝说也吃不饱,这就是整修和掩饰。废弃文饰就没有礼仪,但文饰过度就会掩盖真实,成为礼仪的祸害。君子不推崇这种作法。
【原文】
自然者,发之不可遏,禁之不能止。才说是当然,便没气力。然反之之圣,都在当然上做工夫,所以说勉强。勉然做到底知之成功,虽一分数境界,到难题试验外,终是微有不同,此难以形迹语也。
【译文】
所谓自然,就是产生后便无法遏制,想制止住都不可能。刚刚认为应当如此,刹那间就无能为力了。就像通往至圣目标的道路,人人都在怎样做上下功夫,所以讲究要努力。努力做下去可以取得成功。然而即使达到的目标差不多,只要用难题加以验证,终究就有些不同。这很难用语言来形容的。
【原文】
愚不肖者不能任道,亦不能贼道,贼道全是贤智,后世无识之人,不察道之本然面目。示天下以大中至正之矩,而但以贤智者为标的。世间有了贤智,便看的中道寻常,无以过人,不起名誉,遂薄中道而不为。道之坏也,不独贤智者之罪,而推崇贤智,其罪亦不小矣。中庸为贤智而作也。中足矣,又下个庸字,旨深哉!此难与曲局之士道。
【译文】
愚笨无才的人不能担负道,也没有能力篡改道。篡改道的人全都是智识卓越的人。然而后代没有见解的人,不能分辨其本来面目。昭示大中至正的准则于天下,总是以所谓贤智的言论作为典范。世上的贤智者,认为中庸之道太一般了,没有什么过人之处,不能给他带来名誉,于是就轻视中庸之道而不愿去实践它。道遭破坏,不仅仅是贤智的人的罪过,那些推崇贤智者的人,他们的罪过也是很大的。中庸之道是由贤智的人提出来的。一个“中”字已经够了,又在它的下面添了个“庸”字,其道理就更深刻了。对于这一点很难同局外人说得清楚。
【原文】
中之一字,不但道理当然,虽气数离了中亦成不得寒暑,灾祥失中则万物殃。饮食起居失中则一身病。故四时各顺其序,五脏各得其职,此之谓中,差分毫便有分毫验应,是以圣人执中以立天地万物之极。
【译文】
“中”这个字,不但是当然的道理,即使是自然气候,没有了中也就没有冬寒夏暑的变化;灾与祥失去了中就会使万物遭受祸殃,起居饮食没有中就会身患疾病。所以四时各守其秩序,五腑六脏各守其职,这就是叫作“中”,如果有一丝一毫的偏差,就能得到验证。因此圣人紧紧把握住“中”,作为天地万物的根本。
【原文】
或问:“中之道,尧舜传心,必有至玄至妙之理。”余叹日:“只就我两人眼前说,这饮酒不为限量,不至过醉,这就是饮酒之中;这说话不缄默,不狂诞,这就是说话之中;这作揖跪拜,不烦不疏,不疾不徐,这就是作揖跪拜之中。一事得中,就是一事的尧、舜。推之万事皆然。又到那安行处,便是十全的尧舜。”
【译文】
也许有人会问:“居中的道理,是由尧、舜心传的,它一定有非常玄妙深奥的道理。”我叹息说:“仅就我们俩眼前的事来说吧,饮酒不达到限量,不至于醉倒,这就是饮酒的‘中’;说话时不缄默无语,又不轻狂妄语,这就是说话的‘中’;作揖跪拜时,既不烦琐疏漏,又不快不慢,这就是作揖跪拜的‘中’。一件事能够持中,这件事就做得像尧舜一样。以此类推所有的事情都是这样。如果所有的事该这样做时都这样做,那就是真正的圣人了。”
【原文】
有大一贯,有小一贯。小一贯,贯万殊;大一贯,贯小贯。大一贯一,小一贯千百。无大一贯,则小一贯是零星,无小一贯,则大一贯终是浑浊。
【译文】
贯通万物的道理,既有大的,也有小的。小的道理,千差万别。大的道理,贯穿着小的道理;小的道理贯穿于许许多多特殊的个体。没有大的道理,小道理终究是零星分散的;没有小道理,则大道理终究是浑沌不清的。
【原文】
理路直截,欲路多歧;理路光明,欲路微暧;理路爽畅,欲路懊烦;理路逸乐,欲路忧劳。
【译文】
理性之路是康庄大道,贪欲之路狭窄崎岖;理性之路光明无限,贪欲之路昏暗晦涩;理性之路爽快通畅,贪欲之路懊恼烦闷;理性之路安逸快乐,贪欲之路忧郁劳神。
【原文】
无万则一何处着落?无一则万谁为张主?此二字一时离不得。一只在万中走,故有正一,无邪万,有治一,无乱万,有中一,无偏万,有活一,无死万。
【译文】
没有万,一又存在于什么地方呢?没有一,万又靠谁来主宰呢?这两个字互相依存,谁也不能分开。一是在万之中,所以有正一,也就没有邪万;有治一,也就没有乱万;有中一,也就没有偏万;有活一,也就没有僵固的万。
【原文】
阳道生,阴道养。故向阳者先发,向阴者后枯。
【译文】
阳道拥有促生的作用,阴道拥有滋养的作用。因此,向阳一面的植物总是最先萌发生长,而背阴一面的植物总是最后枯萎。
【原文】
道莫要于损己,学莫急于矫偏。
【译文】
治道没有比克制自己更为重要的;治学没有比矫正偏差更为重要的。
【原文】
七情总是个欲,只得其正了都是天理;五性总是个仁,只不仁了都是人欲。
【译文】
七情(喜、怒、哀、乐、爱、恶、欲)终究都是人的欲望,只要来得正当就符合天理;五性(仁、义、礼、智、信)终究都是仁,只是没有了仁的时候就全部成了欲望。
【原文】
万籁之声皆自然也,自然皆真也,物各自鸣其真,何天何人?何今何古?六经籁道者也,统一圣真,而汉末以来胥执一响以吹之,而日是外无声矣。观俳谑者,万人粲然皆笑,声不同也而乐同。人各笑其乐,何清浊高下婢蚩之足云?故见各鸣其自得。语不诡于六经,皆普通之众响也,不必言言同,事事同矣。
【译文】
万籁之声都发于自然,自然就是真,万事万物发出的声音就是真。什么是天?什么是人?什么是古?什么是今?六经(《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》)是道的声响(籁),至圣纯真一统天下。然从汉末以来,却只有一家在鸣响,还竟然说除此之外再没有其他的声音了。观看喜剧表演时,成千上万的人都开怀大笑,声音虽然不同但欢乐的心情一样。每个人都为值得自己笑的地方而笑,哪里还能分辨出清高浊污、高尚低下、美丑妍媸呢?所以各自都在为自己而快乐。言论只要不违背六经,就都是道发出的声音,并不要求每句话相同,每件事都相同。
【原文】
有天欲,有人欲。吟风弄月,傍花随柳,此天欲也。声色货利,此人欲也。天欲不可无,无则禅;人欲不可有,有则秽。天欲即好的人欲,人欲即不好底天欲。
【译文】
有的欲望发自自然,有的欲望由人所为。讴歌自然,流连美景,这是自然的欲望。声色犬马谋取暴利,是人为的欲望。发自自然的欲望不能没有,如果没有就成了佛门弟子;人为的欲望不能有,如果有就污秽不堪。发自自然的欲望就是好的人为欲望;人为的欲望就是不好的自然欲望。
【原文】
满腔子是恻隐之心,满六合是远恻隐之心处。君子于六合飞潜动植,纤细毫末之物,见其得所则油然而喜,与自家得所一般;见其失所则闵然而戚,与自家失所一般,位育念头如何一刻放得下?
【译文】
如果仁慈恻隐之心充斥满腔,那么整个世界都是侧隐之心施恩的场所。君子对于世界上的万物,无论空中、水中和陆地上的动物和植物,以至于微小的生物,只要看见它们各得其所,喜悦的心情就油然而生,就像是自己有所得益一样;看见它们流离失所,就会感到伤心悲戚,就像是自己有所失一样,这种念头(为物而喜,为物而忧)每时每刻又怎么能忘记呢?
【原文】
己欲立而立人,己欲达而达人,便是肫肫其仁,天下一家滋味。然须推及鸟兽,又推及草木,方充得尽。若父子兄弟间有各自立达、争先求胜的念头,更那顾得那个。
【译文】
自己想有所建树,又想使别人有所建树,自己想有所发展,且又想他人有所发展,这就是非常诚恳的仁心,它能使天下人如同一家般亲密。然而还必须将它扩大到乌兽以及草木,才能表现得彻底。假如父亲儿子与兄弟之间各自追求成名发达,争强好胜,哪里还能顾得上他人呢?
【原文】
知彼知我,不独兵法,处人处事一些少不得底。
【译文】
了解对方和自我,不单单是兵家取胜遵循的法则。为人处事同样不能不遵循。
【原文】
静中真味至淡至冷,及应事接物时,自有一段不冷不淡天趣。只是众人习染世味十分浓艳,便看得他冷淡。然冷而难亲,淡而可厌,愿不是真味,是谓拨塞灰嚼净蜡。
【译文】
恬静之中的真滋味就是冷淡到极点,这样等到待人接物的时候,就会自然而然地产生一种不冷不淡、不即不离的情趣。只不过因为大家都沾染了非常浓艳的世俗风气,因而就将真滋味看得很淡薄。当然,过份的冷就难于亲近,过份的淡就令人讨厌,这都不是真滋味,因而就像拨寒灰,嚼蜡烛一样索然无趣了。
【原文】
万事万物都有个一。千头万绪皆发于一,千言万语皆明此一,千体认万推行皆作此一。得此一,则万皆举。求诸万,则一反迷。但二氏只是守一,吾儒却令用一。
【译文】
万事万物都有它们的共性(规律)。千头万绪都是从一开始,千言万语都是说明某一道理;无数次身体力行都是做某一件事。懂得了规律,那么万事都可进行;求得了万物的共性,那么其个性反而丢失了。然而释、道都只是固守规律,我们儒家却善于利用规律。
【原文】
三氏传心要法,总之不离一静字。下手处皆是制欲,归宿处都是无欲,是则同。
【译文】
儒、释、道三家传心的关键所在,都离不了一个“静”字。他们总是从克制欲望开始,结局都要达到无欲的境界,这个法则都是一样的。
【原文】
罕譬而喻者,至言也;譬而喻者,微言也;譬而不喻者,玄言也。玄言者,道之无以为者也。不理会玄言,不害其为圣人。
【译文】
很少举例而晓喻的,是至理;运用举例而晓喻的,是精细之言;有了比喻但不作说明,就是玄妙深奥之言。玄奥的言论就是不懂得道的人所说的。不能理解领会玄奥的言论,并不妨碍其成为圣人。
【原文】
君子之于事也,行乎其所不得不行,止乎其所不得不止;君子言也,语乎其所不得不语,默乎其所不得不默。尤悔虑几寡矣。
【译文】
君子对于要作的事情,在不得不去做时才去做,在不得不终止时才终止;对于要说的话,直到不得不说时才说,不得不沉默时才保持沉默。这样做,因而就很少有后悔的时候。
【原文】
才有一分自满之心,面上便带自满之色,口中便出自满之声,此有道之所耻也。见得大时世间再无可满之事,吾分再无能满之时,何可满之有?故盛德容貌者愚。
【译文】
刚有一份自满之心,脸上就表露出自满的神情,口中就发出自满的声音,这是得道的人认为十分可耻的事。见识广大以后,人就再也不觉得世界有可以自满的事。其本性中再也没有自满的时候,哪还有什么值得满足呢?所以品德高尚的人往往表现出大智若愚。
【原文】
诚与才合,皆竟是两个,原无此理。盖才自诚出,才不出于诚不得个才,诚了自然有才。今人不患无才,只讨一诚字不得。
【译文】
诚实与才华相统一,但二者毕竟是两种东西,最初并没有这样的理论。才华是从诚实中产生的,不是出于诚实的才能不能算是才能;诚实就自然有才能。当今的人并不缺乏才能,而是很难做到诚实。
【原文】
断则心无累。或日:“断用在何处?”日:“谋后当断,行后当断。”
【译文】
办事果断,心中就无所牵挂劳累。也许有人问:“在什么时候决断呢?”答案是:“谋划之后要当机立断,行动之后要当机立断。”
【原文】
道尽于一,二则赘。体道者不出一,二则支。天无二气,物无一本;心无二理,世无二权。一则万,二则不万,道也,二乎哉?故执一者得万,求万者失一,水雍万川未必能塞,木滋万叶未必能荣,失一故也。
【译文】
道归纳为一元,二就是多余的。认识道的人不能超出“一”的范畴,二就会支流迭生。天没有二气共存,物没有二个本质;心中没有两种道德观念,世上没有两个王权。持一就能得贯通万事之理,持二就不能得到贯通万物之理,道,怎么能有两种呢?所以坚持一元就会得以认识万事的发展规律,而纷求万理就会失去对事物的最根本的认识,这就像流水未必能阻塞河川,树根滋养枝叶未必茂盛,这都是失掉一的缘故。
【原文】
道有一真,而意见常千百也,故言多而道愈漓;事有一是,而意见常千百也,故议多而事债。
【译文】
道只有一个真谛,而人们的见解却有成百上千,所以解释道的言论越多离道的本质就愈远;事理只有一个是正确的,而对其见解却成千上万,所以议论越多就越与事理相悖。
【原文】
天下之事,真知再没个不行;真行再没个不诚,故诚之行再没个不自然底。自然之行不至其极不止,不死不止,故日明则诚矣。
【译文】
天下的事情,真正了解了就没有不去做的;真正的行动不会没有不诚挚的,所以诚挚的行为就没有不自然的。自然的行动不达到终点就不会停止,不到死亡不会停止。所以明白事理之后就会诚挚。
【原文】
到至诚地位,诚固诚,伪亦诚;未到至诚地位,伪固伪,诚亦伪。
【译文】
到了至诚的地步,诚挚当然还是诚挚,虚伪也会变得诚挚;没有达到至诚地步,伪善当然还是伪善,就连诚挚也变得虚伪了。
【原文】
事有豫而立,立有豫而废者。吾曾豫以有待,临事凿构不成,竟成弃掷者。所谓权不可豫设,变不可先图,又难执一论也。
【译文】
有的事情因为事先谋划而取得成功,也有的因事先的谋划而失败的。我曾经通过事先的谋划对待要办的事,但遇到事情时却没有成功,终究不得不将事先的设想放弃。所以说权变不能预先设定,变化也不能首先图谋,这又不能一概而论。
【原文】
威仪养得定了,才有脱略,便害羞赧;放肆惯得久了,才人礼群,便害拘束。习不可不慎也。
【译文】
要保持庄重威严的仪表不变,刚刚有一点放任,就会感到羞涩;长时间放荡无羁,一旦进入文明的场所,就会感到拘束难受。因此说习惯是不可不慎重对待的事。
【原文】
内外本末交相培养,此语余所未喻。只有内与本,那外与末张主得甚?
【译文】
内外本末互为依存,互为条件,这句话我没有说过。只有内与本,那外与末能有什么作用呢?
【原文】
冷淡中有无限受用处。都恋恋炎热,抵死不悟,既悟不知回头,既回头却又羡慕,此是一种依膻附腥底人,切莫与之谈真味。
【译文】
心境常处于冷漠清淡,将会大有裨益。假如过分热衷于权势名利,到死还不悔悟,或即使悔悟了又不懂得回头,或即使回头又羡慕过去,这种人是些追腥逐臭之徒,千万不能同他们谈论人生的真谛。
【原文】
处明烛幽,未能见物,而物先见乏矣。处幽烛明,是谓神照。是故不言者非暗,不视者非盲,不听者非聋。
【译文】
处在明亮的地方烛光就显得幽暗,还没有照见物体,而物体就已经能看得见。处在幽暗的地方烛光就很明亮,因此称作神照。所以说不说话的人并不是哑巴,不东张西望的人并不是盲人,不轻信别人的人并不是聋子。
【原文】
世之治乱,国之存亡,民之死生,只是个我心作用,只无我了,便是天清地宁,民安物阜的世界。
【译文】
世界的大治或混乱,国家的生存与灭亡,百姓是生是死,都只是一个“我心”在发挥作用,只要能大公无私,达到“无我”的境界,那么整个世界就会太平无事,物阜民丰了。
【原文】
损之而不见其少者,必赘物也,益之而不见其多者,必缺之也。惟分定者,加一亳不得,减一毫不得。
【译文】
减损后却不见短少的东西,一定是多余的东西;增加后不见多出的东西,一定有所欠缺。惟独真实完美的东西,增加一毫不行,减少一毫也不行。
【原文】
觅物者,苦求而不得。或视之而不见,他日无事于觅也,乃得之。非物有趋避,目眩于急求也。天下之事,各得于从容,而失之急遽。
【译文】
寻找东西的时候,苦苦寻觅都不能得到。也许有的东西看见了但没有在意,后来漫不经心的时候,却又突然得到了。这并不是东西在躲避人,而是由于寻求心切而有所迷惑。天下的事情也如此,从容不迫就能得到,匆匆忙忙就会失去。
【原文】
知是一双眼,行是一双脚。不知而行,前有渊谷而不得,傍有狼虎而不闻,如中州之人适燕而南,之粤击北也,虽乘千里之马,愈疾愈远。知而不行,如痿痹之人数路程,画山水,行更无多说,只用得一“笃”字。如底功夫千头万绪,所谓“匪苟知之,亦允蹈之”;“知至至之,知终终之”;“穷神知化”,“穷理尽性”,“几深研极”,“探赜索隐”,“多闻多见”。知也者,知所行也;行也者,行所知也。(一品句子)知也者,知此也;行也者,行此也。原不是两个。世俗知行不分,真与千古圣人驳难,以为行即是知,余以为能行方算得知,徒知难算得行。
【译文】
认识是一双眼睛,行动是一双脚。没有认识而采取行动,就像前面有深渊狭谷而不见,狼虎在身旁嚎叫都听不见一样;如同中州的人前往燕国却向南行,往粤地去却向北行,即使乘坐的是千里良驹,也只能是越跑越远。认识后而不去行动,仅仅有点笃实而已。认识的方法千头万绪,所以说没有认识的艰难,只有行动的艰难;没有认识,也就无法行动;认识是没有穷尽的,应该不断地探索,多见多闻才有长进。所谓知,就是知道怎样行动,所谓行,就是实践所认识的事物。认识,也就是认识这一点,行动,也就是实践这些。它们二者本来是不可分割的两个方面。世俗之人认为知行不分,非要辩驳刁难千古圣人,认为行动就是认识,我认为能有行动才能算是有了认识,光有认识难得算有行动。
【原文】
公生明,诚生明,从容生明。公生明者,不蔽于私也。诚生明者,清虚所通也。从容生明者,不淆于惑也。舍此无以为道矣。
【译文】
公正能使人变得聪明,诚挚也使人变得聪明,从容也使人变得聪明。公正产生聪明,是因为不被私心贪欲所遮蔽。诚挚产生聪明,是因为内心清静虚无。从容产生聪明,是因为不会由于情感的波动导致事理的混淆。除此之外再也没有其聪明的办法。
【原文】
“喜怒哀乐之未发,谓之中”。自有《中庸》来,无人看破止I一语。此吾道与佛、老异处,最不可忽。
【译文】
“喜怒哀乐四种感情没有迸发,就叫作中。”自从《中庸》一书问世以来,没有人真正理解了这句话的内涵。这是儒家和佛教、道教所不同的地方,最不应该忽略。
【原文】
良知之说,亦是致曲扩端学问,只是作用大端费力。作圣工夫当从天下做,培树工夫当从土上做。射之道,中者矢也,矢由弦,弦由手,手由心,用工当在心,不在矢;御之道,用者衔也,衔由辔,辔由手,手由心,用工当在心,不在衔。
【译文】
所说的良知,也是相当深奥的学问,只是在行动方面要大费力气。做圣人的应该努力顺乎自然规律,培植树木当从土壤里做文章。射箭的道理是,中靶子的是箭,而箭是由弦控制的,弦又是由手掌握,手又是由心来支配的,所以应该在心上努力,而不是在箭上用心;驾御马车的道理是,起作用的是衔口,衔口是辔头控制,辔头通过缰绳由手控制,手又是由心支配,所以应当在心上努力,而不是在衔口上下工夫。
【原文】
中,是千古道脉宗;敬.是圣学一字诀。
【译文】
中,是千古一脉相承的的道家宗旨;敬,是圣人学问的最基本诀窍。
【原文】
先天理而已矣,后天气而已矣,天下势而已矣,人情利而已矣。理一,而气、势、利三,胜负可知矣。
【译文】
理只是先天存在的东西,气是后天产生出来的东西;世界是由规律发生作用,人的感情以利为前提。理只有一个,而气、势、利加起来是三个,它们之间较量的结果与胜负就一目了然了。
【原文】
天地间惟无无累,有即为累。有身则身为我累,有物则物为我累。惟至人则有我而无我,有物而忘物,此身如在太虚中,何累之有?故能物我两化,化则何有何无?何非有何非无?故二氏逃有,圣人善处有。
【译文】
天地之间只有一无所有才会没有任何牵累,有了什么就有了牵累。有身体则身体就会成为自己的牵累,有财物则财物就会成为自己的牵累。惟独至上之人能做到既有自我而又没有自我,既有财物却又忘却财物,他的身心如同太虚之境,还有什么牵累呢?所以如能使有我化为无我,有物化为无物,又怎能区分有和无?区分不是“有”和不是“无”呢?因此道家、佛门都逃避“有”这个概念,而圣人却善于处理“有”这个概念。
【原文】
知费之为省,善省者也;而以省为省者愚,其费必倍。知劳之为逸者,善逸者也;而以逸为逸者昏,其劳必多。知苦之为乐者,善乐者也,而以乐为乐痴,一苦不返。知通之为塞者,善塞者也;而以塞为塞者拙,一通必竭。
【译文】
懂得如何消费而节省,是善于节俭的人;但是为了节省而节省的就太愚蠢了,结果浪费的一定超过数倍。懂得以劳动作为安逸的人,是善于安逸的人;但是以求得眼前安逸作为安逸的人是昏庸,其结果劳累一定更多。懂得以苦作乐的人,是善于寻找快乐的人;而认为眼前的享乐就是享乐的人最痴呆,一旦清苦就没有恢复的可能。知道通达是为了堵塞的人,是善于堵塞的人,而用堵塞的办法去堵塞的人拙笨,一旦通达必然会枯竭。
【原文】理会得简之一字,百家身心,天地万物,天下万事尽之矣。一粒金丹,不载多药;一分银魂,不携钱币。
【译文】
如果能侈深刻领会“简”字的内涵,那么众人的身家性命,天地万物,天下万事都已经足够了。就像有了一粒金丹,就不用带多余的药品;有了一份银票,就不用带更多的铜币。
【原文】
一、中、平、常、白、淡、无,谓之七无对。一不对万。万者,一之分也。太过不及对,中者,太过不及之君也。高下对,平者,高下之准也。吉凶、祸福、贫富、贵贱对,常者,不增不减之物也。青黄、碧紫、赤黑对,白者,青、黄、碧、紫、赤之质也。酸、咸、甘、苦、辛对,淡者,受和五味之主也。有不与无对,无者,万有之母也。
【译文】
一、中、平、常、白、淡、无,是被称为没有对立面的七个概念。一对万,而万是由一分出来的。太过与不及相对,而中却是太过和不及的统率者。高与下相对应,而平却是衡量高下的标准。吉凶、祸福、贵贱一一相对应,而常就是既不增加也不减少而已。青与黄,碧与紫,赤与黑相对应,而白色是青、黄、碧、紫、赤的本原。酸、咸、甘、苦、辛相对应,而淡就是调和五味的主宰。有不能与无相对,所谓无,即是各种有的本原。
《修身章》
【原文】
世上没个分外好底,便到天地位,万物育底功用,也是性分中应尽底事业。今人才有一善,便向人有矜色,便见得世上人都有不是,余甚耻之。若说分外好,这又是贤智之过,便不是好。
【译文】
世界上没有完美无暇的事物,即便居处天地之位,有抚育万物生命的功绩,也只是天性中应该尽的义务。当今的人们刚刚做出一点善行义举,就向人露出矜夸炫耀的神色,就认为世上的人都有许多的不是。我认为这种人太可耻了。如果说到如何完美无暇,这又是贤智者的过分称赞的过错,其实过分就是不好。
【原文】
率真者无心过,殊多躁言轻举之失;慎密者无口过,不免厚貌深情之累。心事如青天白日,言动如履薄临深,其惟君子乎?
【译文】
性情率直真挚的人内心没有过错,但是因说话浮燥,举止轻率而犯了很多过失;谨慎周密的人没有言谈上的过失,但免不了表里不一,深沉多虑的劳累。如果心中的事情像青天白曰一样光明透彻,语言和行动如履冰临渊一样谨慎小心,这不正是君子的美德吗?
【原文】
分明认得自家是,只管担当直前做去。却因毁言辄便消沮,这是极无定力底,不可以任天下之重。
【译文】
只要确认自己是正确的,就应该义无反顾地去做。如果因为别人的诋毁之言就沮丧万分,打消了念头,这就是非常没有主见,这种人不能够担当天下的重任。
【原文】
处众人中孤零零的别作一色人,亦吾道之所不取也。子曰:“群而不党”。群占了八九分,不党,只到那不可处方用。其用之地,不害其群,不害其群,才见把持,才见涵养。
【译文】
在众人当中扮演一个孤家寡人的角色,这也不是我们所提倡的。孔子说:合群而不结党。”合群是非常重要的,不结党,只有到万不得已的情况下才使用。而做到群而不党,必须不损害群体的利益,才能体现出自己的主见,才能表现出自己的涵养。
【原文】
所言不爽,非圣人不能。根以有成之心,蜚以近似之语,加之以不避嫌之事,当仓卒无及之际,怀隔阂难辨之恨,父子可以相贼,死亡可以不顾,怒室阋墙,稽唇反目,何足道哉!古今国家之败亡,此居强半。圣人忘于无言,智者照以先觉,贤者熄于未著,刚者绝其口语,忍者断于不行。非此五者,无良术矣。
【译文】
正确地听取他人的言论,除了圣人都不能办到。以原本就有成见的心理,去传播似是而非的话语,加上些值得怀疑的事,在仓促慌乱无暇顾及的时候,心怀隔阂与怨恨,即使是父子也会相互引起矛盾,甚至可以不顾死活,兄弟也可能反目为仇,反唇相讥,这些实在不足称道的。古今国家的灭亡,因为这个原因的占多数。圣人忘情于没有评论,智者清楚于预先知觉,贤者在尚未开始就能平息,刚毅趵人缄默不语,善于忍耐的人果断地不采取行动,除了这五种方法,没有别的好办法了。
【原文】
荣辱系乎所立。所立者固,则荣随之,虽有可辱,人不忍加也;所立者废,则辱随之,虽有可荣,人不屑及也。是故君子爱其所立,惧其所自废。
【译文】
每个人的荣誉和耻辱与其道德修养相连。自己的道德修养根基牢固,那么荣誉就会随之而来,即使有值得羞耻的地方,别人也会不忍心加以侮辱;道德修养颓废,那么耻辱也会随之而来,即使有值得称道的地方,别人也不屑提及。所以君子都珍惜自己的品德修为,害怕有所偏废。
【原文】
称人之善,我有一善,又何妒焉?称人之恶,我有一恶,又何毁焉?
【译文】
称赞别人的美德,自己也就有了一个美德,这样还有什么可以嫉妒呢?诋毁别人的过失,自己也就有了过失,又何苦要诋毁别人呢?
【原文】
攻我之过者,未必皆无过之人也。苛求无过之人攻我,则终身不得闻过矣。我当感其攻我之益而已,彼有过无过何暇计哉?
【译文】
指责自己过错的人,他自己也未必就没有过失。倘若刻意地要求只有没有过错的人才能够指责自己,那么终身也不能听到别人指出自己的过错。自己应该感激那些指责自己过失的人,他们的指责是有益无害的,对方有过失还是无过失,哪还需斤斤计较呢?
【原文】
做人要做个万全。至于名利地位,休要十分占尽,常要分与大家,就带些缺绽不妨。何者?天下无人已俱遂之事,我得人必失,我利人必害,我荣人必辱,我有美名人必有愧色。是以君子贪德而让名,辞气而处缺,使人我一般,不哓哓头角、立标臬,而胸中自有无限之乐。孔子谦己尝有自附于寻常人,此中极有意趋。
【译文】
做人要尽力达到完善的地步。至于名利地位不要都占据。要常常让大家分享其中的一些,就是有些缺点也无关紧要。为什么这样说呢?世界上没有使自己和别人都遂心的事,自己有所得别人必然就所有失,自己获得了利益别人必然会受到损害,自己获得了荣誉别人必然会遭受到耻辱,自己有了好的名声别人必然会相形见拙而感到惭愧。所以君子贪求美德而谦让名声,拒绝完美但求有所缺点,使自己和大家一样,不到处显露锋芒,标榜自已,因而心中自然有无限的快乐,孔夫子曾经十分谦虚地把自己纳于普通人一类,这中间的含义极为深远。
【原文】
到当说处,一句便有千钧之力,却又不激不疏,此是言之上乘。除外虽十缄也不妨。
【译文】
到了应当开口说话的时候,一句话就有雷霆万钧的力量,但是叉不过分偏激又不疏浅,这是说话的最好方法。除此以外,即使常常保持缄默也没有什么关系。
【原文】
心要常操,身要常劳。心愈操愈精明,身愈劳愈强健,但自不可过耳。
【译文】
心要常常操持,身体要常常劳动。心越加以操持就越精明,身体越劳动就越强健,但是这一切自然都不能太过分了。
【原文】
做人要如神龙屈伸变化,自得自如,不可为术数所拘缚。若羁绊随人,不能自决,只是个牛羊。然亦不可哓哓幸幸。故大智上哲看得几事分明,外面要无迹无言胸中要独往独来。怎被机械驾驭得。
【译文】
做人要像神龙一样能伸能屈,善于变化,自由自在,不能被固有的方法所束缚。如果被人羁绊束缚,没有自己的主见,那就象牛马一样任人摆布。然而,也不能表现出强辩和怨怼的样子。所以大智上哲的人都把一切认识得非常透彻,但外表上既不表现也不谈论出来,只是心中独有主见。怎么会被玩弄心机的人所驾驭呢?
【原文】
财色名位此四字,考人品之大节目也。这里不过小善,不足录矣。自古砥砺名节者,就就在这里做工夫,最不可容易放过。
【译文】
钱财、美色、名誉、地位四个方面,是考核人的品德的重要内容。这四个方面仅有小善还是不够的,不足以被录用。自古至今刻意追求名节的人,都就就业业地在这四个方面做出了努力,这是最不能轻易忽视的。
【原文】
只尽日点检自家,发出念头来果是人心?果是道心?出言行事果是公正?果是私曲?自家人品自己定了几分,何暇非笑人?又何敢喜人之誉己耶?
【译文】
每日只用自我反省,看自己产生的念头是否真正是仁人之心?真正是道德之心?行动言语是否公正?是不是含有私心杂念?自己给自己的品行做出评判,这样,哪还有时间去谈论讥笑别人呢?又怎么敢对别人的赞誉感兴趣呢?
【原文】
往见“泰山乔岳以立身”四语,甚爱之,疑有未尽,因推广为男儿八景,云:“泰山乔岳之身,海阔天空之腹,和风甘雨之色,日照月临之目,旋乾转坤之手,磐石砥柱之足,临深履薄之心,玉洁冰清之骨”。此八景予甚愧之,当与同志者竭力从事焉。
【译文】
过去见到“泰山乔岳以立身”等四句话,心中感触很深,怀疑还有没有言尽之处,于是进一步将它推广为男儿八景:如泰山乔岳的身躯,如海阔天空的胸襟,如和风细雨的态度,如日月明朗的目光,如扭转乾坤的手段,如坚如磐石的主见,如临渊履冰的谨慎,如玉洁冰清的气节。我十分惭愧没有达到这八个方面,应当与有相同志趣的人共同奋发努力。
【原文】
有诸己而后求诸人,无诸己而后非诸人,固是藏身之恕;有诸己而不求诸人,无诸己而不非诸人,自是无言之威。《大学》为居上者言,若士君子守身之常法,则余言亦蓄德之道也。
【译文】
因为自己具备了而后去要求别人同样具备,自己没有的而后去非难别人,本来是宽容、保全自我的一种手段;自己具备了而不要求他人具备,自己没有的也不去非难别人,这是一种默默不语的感化。《大学》是对于高尚的人而言的,就象贤士君子坚守身心的法则,而我认为那也是加强道德修养的方法。
【原文】
明镜虽足以照秋毫之末,然持以照面不照手者何?面不自见,借镜以见。若手则吾自见之矣。镜虽明,不明于目也,故君子贵自知自信。以人言为进止。是照手之识也。若耳目识见所不及。则匪天下之闻不济矣。
【译文】
明亮的镜子虽然足够用来照清楚非常细微的东西,然而为什么却只拿它来照脸而不照手呢?这是因为脸是自己看不见的,因而要借助镜子来看。而手却是自己可以看得见的。镜子虽然明亮但并不比眼睛明亮,所以君子可贵之处在于自知自信。以他人的言论作为行动的标准,是用镜子照手一般的见识。假若耳目的见识都达不到的,那么天下的许多事情都不会知道了。
【原文】
我身原无贫富贵贱得失荣辱字,我只是我,故富贵贫贱得失荣辱如春风秋月,自去自来,与心全不牵挂,我到底只是个我,夫如是,故可贫可富可贵可贱可得可失可荣可辱。今人惟富贵之贪,是得之也必喜,其失之也如何不悲?其得之也为荣,其失之如何不辱?全是靠着假景作真身。外物为分内,此二氏之所矣也,况吾儒乎?吾辈做功夫,这个是第一。吾愧不能以告同志者。
【译文】
人的本身原来没有贫、富、贵、贱、得、失、荣、辱这些字的,我即是我。所以富、贵、贫、贱、得、失、荣、辱就像春风秋月一样,来去顺其自然,与自己的心没有一点牵挂。我依然只是我。正因为这样,所以就任凭贫与富,贵与贱,得与失,荣与辱都可以经受得起。当今的人就是贪图富贵,得到了就必然满心欣喜,失去了却怎么能不悲伤呢?得到了就引以为荣,失去了又怎么能不感到屈辱呢?这些全都是把虚假的情形当作真实的存在,把身外之物当作身体分内的东西。这是佛教和道教主张废弃的东西,更何况我们这些孔孟门徒呢?我们做事情的时候,这个问题应摆在首位。我很惭愧不能把这些告诉给志同道合的朋友们。
【原文】
本分二字,妙不容言。君子持身不可不知本分,知本分则千态万状一毫加损不得。圣王为治,当使民得其本人,得本分则荣辱死生一毫怨望不得。子弑父,臣弑君,皆由不知本分始。
【译文】
“本份”这两个字,妙处自不用说。君子修身不能不了解本份,懂得本份就能在各种状态下不会遭到一丝一毫的损害。君主治理国家,就应当使老百姓懂得本份,了解本份后他们就会对荣誉与耻辱,死与生的遭遇没有一丝一毫的怨恨与希望。儿子伤害父亲,臣子杀害国君,都是由不懂得本份开始的。
【原文】
两柔无声,合也;一柔无声,受也。两刚必碎,激也;一刚必损,积也。故《易》取一刚一柔。是谓平中以成天下之务,以和一身之德,君子尚之。
【译文】
两种阴柔的东西碰在一起没有声音,这是由于二者的属性相同;一种阴柔的东西也没有声音,这是由于它自我消亡了。两种阳刚的东西碰在一起必定破碎,因为它们彼此都猛烈;一个阳刚的东西必然自损,因为它非常脆弱。因此,《周易》采用一刚一柔,这就是用此来平衡中和,使天下万物相辅相承,使自身道德修养和谐,受到君子的崇尚。
【原文】
凡智愚无他,在读书与不读书;祸福无他,在为善与不为善;贫富无他,在勤俭不勤俭;毁誉无他,在仁恕与不仁恕。
【译文】
智慧与愚蠢的区别并不在于其它什么,就是在于读书与不读书;祸殃与福祉没有别的什么区别,就是在于行善与不行善上;贫穷与富贵的区别没有别的什么,就在于勤俭与不勤俭;诋毁与荣誉的区别没有别的什么,就在于是否仁恕。
【原文】
性分、职分、名分、势分,此四者,宇内之大物。性分、职分在己,在己者不可不尽;名分、势分在上,在上者不可不守。
【译文】
本性、职责、名分、权势,这四个方面,是世界上最重要的事物。本性、职责取决于自己,既然取决自己就不能不尽心努力;名分、权势在于居高位的人,居高位的人不能不恪守。
【原文】
心要有城池,口要有门户。有城池则不出,有门户则不纵。
【译文】
心中应该有城池,嘴巴应该有门户。有城池就利于防范,不会放任恣意;有了门户就利于控制,不会胡言乱语。
【原文】
外敌五:声色、货色、名位、患难、晏安;内敌五:恶怒、喜好、牵缠、褊急、积惯。士君子终日被这个昏惑凌驾,此小勇者之所纳款,而大勇者之所务克也。
【译文】
身外的敌人有五种:声色、钱财、名誉、患难、安逸;内心的敌人有五种:憎怒、喜好、纠缠、偏激、积习。贤士君子整天被这些弄得神不守舍,勇气缺乏的人只好随波逐流地对其妥协,刚毅坚定的人就能克服抑制。
【原文】
奋始怠终,修业之贼也;缓前急后,应事之贼也;躁心浮气,蓄德之贼也;疾言厉色,处众之贼也。
【译文】
从发愤开始而以懈怠告终,是学业的大敌;缓慢在前而后急迫,是做事的大敌;心情浮躁气血不定,是修养的大敌;言语急切声色严厉,是处世的大敌。
【原文】
古人慎言,每云有余不敢尽。今人只尽其余,还不成大过,只是附会支吾,心知其非而取辨于口,不至屈人不止,则又乃有余者之罪人也。
【译文】
古代的人言谈很谨慎,每每谈话都留有余地,而不敢将话说尽。当今的人只是将留有余地的话说出来,这还算不上什么大的过失。只是随声附和,支吾搪塞,心里明明知道错了而嘴里还在百般狡辩,不把别人说服就不会停止,那就是反而认为说话留有余地的人有罪过。
【原文】
贫不足羞-可羞的是贫而无志;贱不足恶,可恶的是贱而无能:老不足叹,可叹的是老而虚生;死不足悲,可悲的是死而无闻。
【译文】
贫穷并不值得羞耻,值得羞耻的是既贫穷又没有志向;卑贱不足以使人厌恶,可恶的是既卑贱又没有才能;年老并没有什么可悲叹的,可悲叹的是年纪既大而虚掷光阴一辈子;死亡并不值得悲伤,可悲的是死了却没有留下名声。
【原文】
圣人之闻善言也,欣欣然惟恐尼知,故和之以同言,以开其乐告之诚;圣人之闻过言也,引引然唯恐拂之,故内之以愠色,以诱其忠告之实。何也?进德改过为其有益于我也。此之谓至知。
【译文】
圣人听见有道理的话,高高兴兴的样子,惟恐使别人受到约束,所以用同样的语言来顺从对方,以便使对方诚心诚意而又高兴地把话说出来;圣人听见批评的话,小心谨慎惟恐对方有反感,因此以严肃的态度来诱导对方,以便使对方把话据实说出来。这是为什么呢?增进道德修养,改正自己过失,为的是对自己有益。这是认识的最高境界。
【原文】
喜来时一点检,怒来时一点检,怠惰时一点检,放肆时一点检,此是省察大条款。人到此,多想不起,顾不得,一错了,便悔不及。
【译文】
在高兴的时候应该加以自我检查;在发怒的时候应该加以自我检查;在懒惰懈怠的时候应该加以自我检查;在恣肆放纵的时候应该加以自我检查,这是自我反省的重要方法。然而人到了这个时候,多有想不起,顾不得的情况发生,一旦有错,往往后悔莫及。
【原文】
难管底是任意,难防底是惯病。此如着力,便是穴上着针,痒处着手。
【译文】
难以管制的就是任意,难以防范的就是恶习惯。在这些方面努力,就如同在穴位上针灸,在痒处抓挠一样,十分有效。
【原文】
试点检终日说话有几句恰好底,便见所养。
【译文】
试着对一天当中说的话加以检查,看有几句是恰到好处的,就可以看出一个人的涵养。
【原文】
处利则要人做君子,我做小人;处名则要人做小人,我做君子,斯惑之甚也。圣贤处利让利,处名让名,故淡然恬然,不与世忤。
【译文】
在涉及到利益的时候,就要让别人做君子,自己做小人;在对待名誉的问题上,就要让别人做小人,自己做君子,这令人十分迷惑。圣贤的人遇到利就让利,遇到名誉就让名誉,所以能表现出淡泊、恬静的样子,不同世道相违背。
【原文】
任教万分矜持,千分点检,里面无自然根本,仓猝之际,忽实之顷,本态自然露出。是以君子慎独。独中只有这个,发出来只是这个,何劳回护?何用支吾?
【译文】
无论是万分矜持,千分检查,假若自身内部没有根本的东西,在仓猝的时候及突如其来的关头,本来的形态就会显露出来。因此君子独处时十分谨慎。独处时是什么形态,任何时候表现的就是什么形态,哪还用什么掩饰呢?哪还用支支吾吾地来搪塞呢?
【原文】
万物安于知足,死于无厌。
【译文】
世界上的万物知道满足就相安无事,贪得无厌必然导致灭亡。
【原文】
愈进修,愈觉不长;愈点检,愈觉有非。何者?不留意作人,自家尽看得过。只日日留意向上,看得自家都是病痛,那有些好处?初头只见得人欲中过失,到久久又见得天理中过失,到无天理过失,则中行矣。又有不自然,不浑化,着实吃力,过失走出这个边境才是。圣人能立无过之地。故学者以有一善自多,以寡一过自幸,皆无志者也。急行者,只见道远而足不前;急耕者,只见草多而锄不利。
【译文】
越加强自我修养,就越觉得自己没有长进;越是进行自我反省,就越觉得自己有过失。这是为什么呢?没有用心体会怎样做人,自己总觉得过得去。只有每天用心发愤向上,就会发觉自己有很多的缺点,哪里还有什么长处呢?开始只能看到人欲当中的过失,久而久之就会发觉天理当中的过失,进而对天理的认识没有过错,那就是得到了中庸之道。也还有不自然、不融洽、拘谨吃力等过失,必须走出这个境界才行。只有圣人才能立于没有过失的境地。因此,学者因为自己有一种擅长就自以为多,因为少了一个过错就庆幸万分,这都是没有远大志向的表现。性情急躁的行路人,只看到路途遥远就望而却步;性情急躁的耕耘者,只看到草多就放慢了锄地的动作,就是同样的道理。
【原文】
不得罪于法易,不得罪于理难。君子只是不得罪于理耳。
【译文】
一个人不去触犯法律是很容易办到的,而想做到不违背真理正义却很困难。而君子的可贵之处就在于不违背理义。
【原文】
有德之容,深沉凝重,内充然有余,外阒然无迹。若面目都是精神,即不出诸口,而漏泄已多矣,毕竟是养得浮浅。譬之无量人,一杯酒便达于面目。
【译文】
有德行修养的人,他的面容深沉凝重,内心十分充实,而外表却不流露出迹象。如果脸部和眼睛的表情和神态都显得十分异常,即便是没有开口说话,但实际上已经泄漏了许多。这种情形终究是由于修养肤浅的缘故。就像是没有酒量的人,即使只是一小杯酒也会使其面目变红。
【原文】
人人各有一句终身用之不尽者,但在存心着力耳。或问之,日:“只是对症之药便是。如子张只消得存诚二字,宰我只消得誓惰二字,子路只消得择善二字,子夏只消得见大二字。”
【译文】
每个人都各自有一句使自己终身受益不尽的话,只是在于是否注意到罢了。也许有人会问怎样的话才可受益终身,答案是:“这就是针对自己的短处加以注意,就像对症下药一样。譬如:子张只需要心地诚挚,宰我只需要戒除懒惰,子路只需要择善而行,子夏只需要宽阔胸怀。”
【原文】
言一也,出由之口,则信且从;出跖之口,则三令五申而人且疑之矣。故有言者,有所以重其言者。素行孚人,是所以重其言者也。不然,且为言累矣。
【译文】
即使是同样一句话,如果是从许由的嘴中说出,那么大家都会相信并且听从;如果是从盗贼柳下跖嘴中说出,那么就是三令五申大家也会怀疑其正确性。因此有些发表言论的人能受到重视自有它的道理。平时的行为得到他人的信任,那么他的言论也会受到...