◆万景路
旅日日久,发现在日本与南京有关的事物还真就不少,尤其是古代,主要是指明、清时代,对应日本的战国、江户时期。此时的日本,还属于闭关锁国时期,而此时的中国,明朝沿海正频频受到倭寇袭扰。据说当年倭人是抱有诚意来相求通商的,大明王朝不肯颁发执照,倭人才做起了黑市生意,亦商亦匪亦官亦盗,其中还有不少我沿海民众参与。日本本土资源本匮乏,于是,以明朝都城“南京”命名的各种物件儿在日本成为流通货。
以“锁”为例。《辞源》曰:“锁,古谓之键,今谓之锁。”锁,在日本古亦称“键”,后来却逐渐变为了“锭”,再后来又被称为“南京锭”。一提南京锭,日人尽知。东京江之岛有个恋人之丘,栅栏上就挂有许多刻着恋人们美好祝愿的金澄澄的“南京锭”,锁定了对方的一生。
日本还有一种绳扣,叫“南京结”,是捆绑东西时为防止绳结松脱而用绳子结成的一种越系越紧的系绳方法。其实,日本玩绳子的历史可谓悠久,直能追溯至绳文时代。怎么看,把“南京结”命名为“绳文结”都更能展示日本历史的厚重感,但日本人就是宁愿弃自国文化传统而不用,“南京结”至今仍是日本手工艺人的爱称,邪了门儿了。
最有趣的还是臭虫,神户港商船往来贸易,买一送一,臭虫也就登陆东瀛了。舶来品嘛,其名自然也就“南京虫”了。“臭虫”冠以“南京”二字,那似乎就沾上了一丝皇气,高贵起来,生命力也就更加旺盛,至今代代相传枝繁叶茂。不过,“南京虫”似乎不宜告知广东人,没准儿把它当作什么高蛋白的益虫炸上一盘呢。也不宜让南京人知道,把臭虫叫作“南京虫”,那日本人就有点“陈水”(欠扁)了。
明明进口的是山东大花生,可过去日本人偏要称它为“南京豆”,还好,今天的日本,“落花生”已是普遍叫法儿。除此之外,日本人还把用玻璃等制作的戒指首饰称为“南京玉”;江户时代流通的一种我大清之钱币叫作“南京钱”;当时进口的大米也称为“南京米”;装米和花生的袋子就叫“南京袋”;信鸽被叫作“南京鸠”。华人聚集居住并经营店铺的街区现在虽然叫“中华街”,过去是叫“南京町”的。金陵菜属苏浙菜系,在日本却有着郑重的“南京料理”一说。银座的珍满茶楼经营的好像就是正宗南京料理。除此,东京还有一家更厉害的连锁中华料理店叫“南京亭”,号称经营本格(正宗)中华料理,进店试过,其实不过就是日本普通中华料理店的麻婆豆腐青椒肉丝之类。
在京都,有一家以培养、健全小学生的自主性、创造性、遵守规矩等为主要目的的棒球联盟存在,原因虽然不详,但联盟名称却自昭和51年(1976年)就改称为“南京少年棒球联盟”了,乍一看,还以为咱南京市在日本培养少年棒球运动员呢。京都还有一所国立综合病院也叫作“南京都病院”,这所病院在二战时是作为伤残军人疗养所存在的,昭和20年(1945年)由厚生省接管。同样不知出于何种原因于昭和50年(1975年),从旧名“国立京都疗养所”改为“南京都病院”了。初见之下,颇有点南京中医院跑日本京都开分院的感觉。
“南京玉すだれ(‘すだれ’音近‘斯达来’,就是指屋内间隔或遮阳用的竹帘)”,在此暂译为“南京玉竹帘”。“玉すだれ”,出自《伊势物语》的短歌之句。“南京玉竹帘”本是日本大道艺之一,是由艺者舞动20~30厘米的长方形竹制玉帘,边跳边唱,竹帘可以幻化为鱼竿、桥、柳枝、旗帜等各种形状,歌舞者着以日本传统和服舞之歌之。发祥于日本富山县的这种歌谣舞,取名“南京玉竹帘”,这种别样南京情结之深,真是实在令人无语了。
元代宋后,日本视元为异邦,从此疏于往来。清取明,清在日人眼里同为蛮夷,非中华正统,同样不愿屈就,于是乎,景仰六朝古都,受大明朱子理学影响颇深的日本,从此视自己为中华文化传承之正统。这么想着,居然就有点明白日本人使用“南京”二字之用心了,至于后来日本人在南京变成鬼,我们则把这种舶来品称为“日本鬼子”。(作者系日本华文作家协会副会长)