东方网记者熊芳雨3月1日报道:记者从2025上海译文出版社阅读风向推介会上了解到,历经十年修订的《英汉大词典》(第3版)将于本月底启动印制,4月中旬首发上市,首印2万册。此外,2025年上海译文出版社还将推出多本女性话题相关的重要著作,在备受关注的“译文纪实”系列中,今年推出的多部新作关注话题包括老年社会、教育公平、气候争端、新能源赛道、积极疗愈等,向世界不断提出追问,展现故事和真实的力量。

《英汉大词典》(第3版)定档4月上市

《英汉大词典》是第一部由中国学者自建第一手资料语库、独立研编的原创大型英汉词典,被誉为中国原创双语工具书“旗舰作品”,是中国重要工具书出版的标志性成果之一,也是联合国编译人员指定使用的英汉工具书。


上海译文出版社党委书记、社长韩卫东宣布《英汉大词典》(第3版)即将上市

这一重大出版项目是上海积极参与中国文化基础建设、融通世界有益思想文化资源、服务国家语言战略和国家文化战略的代表性作品。历经十年,本次编纂修订对大型工具书编纂技术路线做了大胆探索,坚持“查得率优先”原则,对前版词典做了系统性的增新、补缺和改错,涉及修订的条目超过总词条数的30%。

同时,还吸收新的知识成果和新的语言证据,如人工智能领域、数字文化领域、社交媒体领域的新词等,尝试将中华优秀传统文化及中国式现代化建设对英语世界语言使用的影响和贡献融入词典内容,从而形成中国人自主的英语语言知识体系,体现词典的学术价值、文化价值和社会价值。

女性作品出版计划:谁在定义女性?

从伍尔夫《一间自己的房间》到波伏瓦《第二性》,再到阿特伍德《使女的故事》,上海译文在女性主义作品的出版道路上持续探索。今年,译文社将出版两部波伏瓦重要著作。

波伏瓦作品责任编辑缪伶超

译文社波伏瓦作品责任编辑缪伶超介绍说,同于今年出版的《青春手记》和《老年》两部作品分别写于波伏瓦人生的一头一尾,内容也分别对应了人生的一头一尾:首次在国内出版的《青春手记》是波伏瓦18至22岁的私人日记,不仅是她的个人成长实录,更是一位自由女性诞生的重要见证;而《老年》则是这位伟大思想家在《第二性》以外的另一部重磅思想著作,探讨“老年意味着什么”和“老年在我们社会里的真实面貌”两个问题,帮助我们以全新的眼光来看待老年,理解人的本质与人生的终极意义。

新文本编辑室编辑许明珠

2025年,上海译文出版社还将推出多本女性话题相关的重要著作。编辑许明珠在推介会上对女性处境的发问直击灵魂:“生活中还有许许多多‘男性优先’藏在我们司空见惯的事情中。但我们司空见惯的事情,就是对的吗?”新书《生活中无处不在的男性优先主义》正揭露了日本社会中根深蒂固的性别不平等现象,从公共空间的安全问题到职场中的性别歧视,剖析男性优先主义对女性生活的深远影响;日本性别研究学者上野千鹤子的《情欲的脚本》以独特的视角,揭示了性别文化中的权力结构,对当代社会中的情欲表达方式进行了深入剖析。

非虚构作品出版计划:提问,非虚构的第一步

性别议题之外,在非虚构领域,上海译文出版社还带来了多部重要新作,关注话题包括老年社会、教育公平、气候争端、新能源赛道、积极疗愈等。


《悬而未决》挑战气候变化的主流叙事,揭示媒体和政治家在气候问题上的误导性言论;《大明神木记》是一部原创历史非虚构新作,以皇木采办为线索,再现一座蜀山被岁月掩藏的六百年变迁。


社科室编辑刘宇婷

社科板块还将在今年7月推出值得关注的原创非虚构作品《生育是你的天赋,也是你的自由》。作者系拥有三十年临床经验的北京大学人民医院生殖医学科主任医师鹿群,她通过自身视角讲述了10个关于生育的感人故事,不仅科普了生育原理,还探讨了辅助生殖技术的伦理问题,强调女性在生育问题上的选择权。


上海译文出版社党委委员、副社长张顺介绍流量聚合方式

除了这些重点作品的出版值得关注外,今年4月3日,上海译文出版社将在思南公馆重启“虚构集文学展”项目,以丰富的跨界活动服务更多读者。

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp