3月15日,哪吒电影公映消息一出,北纬17度线两侧的越南网友瞬间炸锅。
北方晒出福建陈塘关遗址照片,坚称哪吒是黄河流域镇水神话的亲儿子;南方则搬出越南李朝佛塔浮雕,吐槽北方人连云雷纹的东亚流变史都搞不清。
更魔幻的是,敖丙的龙族身份被卷入地域骂战,评论区惊现南方猴子不懂中华与北方杂种偷文化的互撕名场面。
一部动漫电影,怎么就引起这么大的争论?
01
南北争端的历史渊源
南北越之间的矛盾早就并非一朝一夕了,严格来讲已经称得上是世仇了。
北越自西汉时期就成为中华文化圈的一员,深受中华文化的熏陶。汉字自东汉时期传入越南,成为官方文字逾千年,越南古代文献如《大越史记全书》均以汉字书写。
尽管现代越南使用拉丁化文字,但70%的词汇发音保留汉越音,且民间仍存在汉字书法传统。
此外,越南曾创造“喃字”,利用汉字表音表义功能拼写本土语言,体现对汉字的依赖与创新。
越南李朝后仿中国推行科举制度,考试内容以儒家经典为主,并兴建文庙祭祀孔子。儒家伦理成为社会规范,如尊老爱幼、重视礼仪等习俗至今显著。
有基因检测数据显示,越南人整体在基因上和中国人群,尤其是中国南方人群有着强烈的同源性,华东(汉族)基因在越南人基因占比均值大约为 23%。
这也就是说,部分越南人祖上都是咱这边过去的,据说北越之所以会如此喜欢中华文化,一个是因为过去被领导过,一个就是本身跟咱就是一家。
长久以来,中华文化中的道德观念、生活习俗等在北越地区生根发芽,从传统节日的庆祝方式到建筑风格,都能看到中华文化的影子。
而南越,自占婆王国时代起,就沉浸在印度教文明之中,印度教的宗教信仰、神话传说对南越文化产生了深远影响。
南越网友更倾向于认为哪吒原型是印度神话中的那罗鸠婆,他们的理由是“毕竟我们南方人祖上信印度教,皮肤比北方人黑三个色号” ,这一观点虽带着些许调侃,却也反映出印度教文化在南越地区的深厚根基。
印度教的三大主神崇拜、复杂的神话体系以及独特的宗教仪式,都融入到了南越民众的生活和思想中。
时间来到近代,法国殖民者留下的分治遗毒也在持续影响着越南的文化格局。
1885 年《中法新约》签订后,殖民政府为了便于统治,试图用法国文化来同化越南人,以消除越南本土文化及中华文化对越南的影响,那时越南的本土文化和中华文化都受到了冲击和打压。
殖民统治时期,相对于北越,南越对这些东西接受得更快一些,这进一步加深了越南南北之间的文化隔阂,使得原本就存在差异的两种文化更加难以融合。
同时这些年来,越南南北的经济差异也使得双方网友,往往会对彼此产生很大的不服气。
02
越南文化认同下的哪吒之争
最近越南那边除了这个,还有一个盗摄事件闹得挺大,有越南网友在中国影院看完哪吒后,通过手机录频,而且上传至网络。
这种行为不管哪部电影都是不允许的,很多网友都说必须追究这件事,现在光纤那边已经知道了,那个视频也下架了。
可见对于这部电影,越南那边很感兴趣。
当我们穿透那些看似激烈的地域攻击言论,便能发现越南年轻人真正在意的,是在全球化背景下,如何定义自己的文化身份,如何阐释现代性的内涵。
我们能从玉虚宫屋顶的仙鹤纹样中,找到了与宋徽宗《瑞鹤图》的美学共鸣,这不仅是对传统艺术的欣赏,更是在历史文化的长河中,寻找自身文化根源的一种尝试。
同样,深受中华文化影响的越南网友,也可以通过对中国传统艺术元素的理解与感悟,试图构建起属于自己的文化认知体系,在现代社会中找到立足之本。
南越宅男则从哪吒的反叛精神中,看到了对抗父权的东南亚式表达,哪吒敢于挑战权威、打破常规的形象,与南越年轻人追求自由、平等的价值观相契合。
他们将哪吒的故事进行本土化解读,赋予其新的时代意义,使其成为表达自身诉求的文化符号。
这种文化再创造,已经远远超越了电影本身的范畴,成为南越年轻人探索现代性的一种独特方式。
他们不再满足于传统的文化认知,而是积极地通过各种方式,去挖掘、去解读、去创造属于自己的文化话语。
有网友指出,这场哪吒之争的本质,是越南文化认同焦虑的集体宣泄。
文化同源性使得越南在东南亚独树一帜,形成“小中华”的自我定位,年轻人甚至自学中文以接触中国流行文化。
但是这种行为,又让他们有着一种深深的自卑感,所以越南官方虽曾试图封杀年轻人对于中国流行文化的追捧现象。
他们的教科书从小学开始强调“中国侵略史”,将古代中原王朝的统治定性为殖民压迫,并设立“抗中英雄”雕塑强化反抗记忆。
这种教育塑造了年轻一代对中国侵略者的刻板印象,与民间对中华文化的自发亲近形成认知冲突。
但废汉字、改历史,并没有让他们一切向上,他们的历史面临着断层,文化认同危机也在加剧,这种矛盾体现在外交上:既攻击中国以彰显独立性,又在国际场合维护中国声誉,反映出文化归属与政治现实的错位。