名家诗歌


遗书

亲爱的聂将军:

我行将不起。

我要与你永别了。

我有些最后的事情

请求你。

告诉他们在这里

我十分快乐,

我唯一的憾事

是我再不能

不能做得更多。

那两张行军床

留给你和聂夫人。

我的两双英国皮鞋

也同样赠给你。

马靴和马裤

我愿意

送给吕将军。

贺师长

可以任意挑选

我的那些东西

作为纪念。

我希望

将毯子分送给

我的勤务员小周,

和张,我的炊事员。

一双日本皮鞋

也同样送给小周。

每年,我们需要二百五十磅奎宁

还有三百磅铁剂。

专门为了治疗

那些疟疾和贫血患者。

千万不要

再去那些城市买药,

比如保定,

还有北平。

那边的价格

要比上海

以及香港

高出一倍。

告诉他们我一直

非常愉快。我唯一的憾事

就是我现在

再不能多作贡献。

最近这两年

是我平生

最有意义

最重要的时间。有时

虽略感孤独,但我

在亲爱的同志们中间

得到了最大的满足。

现在我筋疲力尽

再也写不下去……向你

和我所有的同志们,

送上千百倍的感激

诺尔曼·白求恩

小风 译

让我们关上橱柜……

让我们关上中魔的橱柜……

此刻,进行任何娱乐为时已晚

我的手不再自由

不再能对着中心瞄准

我所创造的世界

有它自身的光明

但是,这样的大阳

使我双目失明

我的世界将连同我一起被吞没

我将陷入那深深的洞穴之中

黑夜驻足我身边,还有它那悲剧的陷阱

近旁的声音不再能达到我身边

我将如顽石一般聋

甚至连同我的疑虑

一切将麻木、冰冷

我明白现在为时已晚

我已注意到我的幽灵来临

山丘已吞食白天

但那些金灿灿的晚霞,我看见

它们依然俯身向着丁香的蜜甜

那令人爱怜的夜幕,我看见

饰有无数的星辰

找看见那些未被侵占的河岸

我过于喜爱那专注的爱的目光

爱得大深,使我无法不眷恋

我已用太多的光环把我那些

无与伦比的女人装扮

我曾用心开垦那过于神奇的花园

一旦我看见三棵完美无缺的松柏

耸立在洁白的住宅前面

我的苦恼无法比拟

我看见自己在沉默无言

让我们关上这藏毒品的橱柜

这一切都来得太晚

这些在虚空中燃烧的明灯

犹如死去的仙女

黑暗中不再有骚动

黑夜也不再引来清晨的钟声

无瑕的双手将不再在家门口举起

你啊,你,我看见你行走在大海上

带着你那星光般明灭的美发

你笔直前行,仰起你那嫩白的脸庞

你如同想冲出周围的穹顶

你行走,沿着地平线朝向四百八方

你行走,并缓缓推开那水波织成的神奇的界限

双手在前,宛若方舟的两只鸽子一般

你把我们带往天使的约会

你纯洁、忧伤,美如天仙

你慌乱的心中在微笑

预言家们在妒嫉的水波之上

伸展他们崇高的沉寂

此后,只剩下那七大海洋之间

友好而崇高的宁静

如同那死寂的坟茔

王泰来 译

作者

约·罗·哥伦伯(John Robert Colobo 1936-)加拿大当代诗人。《遗书》是一首“记录诗”,其内容我国读者都很熟悉。因为它是根据伟大的国际主义战士诺尔曼·白求恩的那封著名遗书写成的;《遗书》看起来是照抄史料,其实是对史料的巧妙截取。

关注格命草,一起读经典

赠送您诗集《读睡诗选》

《格命草诗评(第一辑)》

《格命草诗评(第二辑)》

《格命草诗评(第三辑)》

《格命草诗评(第四辑)》

格命草诗评(第一辑)(第二辑)(第三辑)(第四辑)》历时大半年,共收录诗评400篇,58万多字,目前头条阅读量100多万次,微信公众号阅读量120多万次,百度阅读量50多万次,时机成熟会正式出版。欢迎收藏阅读。关注格命草微信公众号,阅读最新诗评,如需付费评诗,付费推广诗歌,付费写诗评集,可加格命草微信:gemingcaoa详谈)。

格命草主编出版诗集


ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp