2024年11月,湖南省教育厅印发了《岳麓山大学城高校学分互认、后勤共保、设施共用实施方案(试行)》,其中包含中南大学、湖南大学、湖南师范大学实施课程互选、学分互认,开展后勤共保、设施共用等内容。
目前,我国北京、山东、广东等地都出台了相应政策文件,推进高校学分互认。而在其他高校仅实现课程资源、师资力量共享的时候,北京外国语大学早在2020年就与中国政法大学“牵手”,就国际法学人才联合培养达成合作,随后又陆续与中国人民大学、中央财经大学等拥有A+学科的知名高校签订联培项目。
根据北京外国语大学2023—2024年本科教学质量报告,该校在这一学年稳步推进北京外国语大学—中国政法大学“英语+法学”、北京外国语大学—北京理工大学“英语+信息管理与信息系统”、北京外国语大学—中央财经大学“英语+金融学”、北京外国语大学—中国人民大学“西班牙语+国际新闻与传播”4个联合学士学位培养。
这类联合培养项目不止实现资源共享,甚至在北外就读联培项目的学生还可以前往其他学校进行深入学习,毕业的学位证书上也会留下两所学校的培养“痕迹”。
以北京外国语大学—中国政法大学联合设置的“英语+法学联合学士学位项目”为例,该项目学生将在两校完成主要的英语和法学课程教学任务,且采用“1+1+1+1”的人才培养模式,这就意味着联培班学生将在第三学年集中前往中国政法大学学习,沉浸式感受法大的学习氛围、教学条件、师资力量,甚至最终授予的是联合学士学位,所以从培养成果上也可以得到北外和法大的“印证”。
正如北外21级英语(中国政法大学联合培养涉外法治人才)专业蒋荣所说:“’1+1+1+1’的培养模式让我们的目光在法条和案例之间往返,让我们的表达在英文和中文之间交替,让我们的视角在国内和国际之间切换,让我们的身体在北外和法大之间穿梭,更让我们的思维在两个学科的交融碰撞中锤炼得更加开阔、敏捷。”
可见,这一联培项目既可以让学生感受多元包容的北外和严谨沉稳的法大的不同校园氛围,还可以培养学生深度学习英语+法学两个领域的理论知识和专业思维,以此丰富个人专业技能、综合素质,从而在后续的学科竞赛、升学深造、就业过程中掌握更多主动权。
这一点蒋荣完全可以现身说法,她在参与翻译比赛的过程中,专用英语学院的老师全程悉心指导,在一个多月的时间里,译稿来来回回反复修改校正。在老师的带领下,她感受到翻译沉浸下来字字推敲、优中取精、反复雕琢的纯粹快乐,也加深了对英语和汉语的双向理解。而这些过程不仅加深了她对英语专业的热爱,还帮助她在翻译比赛中斩获佳绩,为个人简历画下浓墨重彩的一笔。
在社会对复合型人才的需求日益增长的大背景下,如果各位考生也想提前适配“紧缺人才”,那么北京外国语大学的联培项目就是很好的平台。
关注“高考志愿说”,获取更多关于大学的原创解读!