1月14日,中国诗歌学会朗诵演唱专业委员会发文悼念:国家一级演员、著名表演艺术家、著名配音演员、朗诵家、节目主持人简肇强,于2025年1月13日去世,享年92岁。
简肇强
简肇强出生于1933年7月,广东东莞人,他曾任广东话剧院艺术指导, 广东朗诵艺术学会副会长,获得过全国第三届“大众电视金鹰奖”最佳男配音演员奖、中国话剧艺术研究会中国话剧“振兴奖”等荣誉。
简肇强曾在近50部话剧中担任主要或重要角色,为上千部(集)电视译制片中的主角配音。影响较大的有《排球女将》中的速水大介教练,《日瓦戈医生》中的日瓦戈,上世纪八十年代的日本电视连续剧《血疑》中的大岛茂,香港电视连续剧《霍元甲》中的霍元甲。
据媒体报道,1983年,广东电视台引进并播出了《霍元甲》,这是内地首次引进港剧。次年,该剧在央视播出,爱国自强的主题振奋了国人。
在引进剧的背后,有一个以广东话剧团演员为班底的“国语译制团队”,张家齐、柏崇新、简肇强、姚锡娟等是其中的“骨干”,他们共同参与和见证了广东国语译制剧的“黄金时代”。
报道称,从《霍元甲》开始,广东台与香港的电视台建立了联系,先后从香港引进了十几部电视剧,大大增加了节目的可看性,其中就包括《血疑》《排球女将》等国外剧集。
20世纪80年代的广东电视台还在人民北路,配音室就建在楼梯旁边,不到15平方米。译制小分队的配音速度不快,三天配一集。他们早上进录音室,中午吃个饭,就在录音室的长椅上休息,傍晚才出来。“因为一到现场就要开始配音,所以我们前一天晚上就会拿第二天的带子回家看,反复练习。”简肇强说,他们一开始还得克服“话剧腔”,这个转变也经历了成千上万次的练习。
当年的报道中,简肇强回忆说:“当时姚锡娟配音一集拿到手是3块钱,我酬劳最高,25块钱一集。《血疑》完成后,我拿到600多块钱,买了一台电冰箱。”
从《排球女将》到《霍元甲》,再到《血疑》,广东的译制剧影响了一代人。简肇强回忆:“《血疑》播出后,我收到几百封来信,有的说我太需要这样的爸爸了、我都爱上大岛茂了,还有的说我有这样的丈夫就好了。”曾任广东电视台台长的刘炽在晚年时调侃简肇强:“你演了一辈子话剧,也没大岛茂出名!”
中国诗歌学会朗诵演唱专业委员会称,简肇强长期活跃在朗诵艺术舞台,曾获朗诵艺术贡献致敬人物,为朗诵艺术做出卓越贡献。
一起再来听听他的声音吧
海燕简肇强朗诵,新民晚报,5分钟
简肇强老师,一路走好!
新民晚报(xmwb1929)综合中国朗诵、长安街知事、东北网等
编辑:李争
编审:陈莉