在大学这座知识的殿堂里,每一位教师都像是夜空中璀璨的星星,有的光芒万丈,引人注目;有的则低调内敛,默默散发着光芒......
然而很多同学毕业后才意识到,自己的大学老师有多厉害!
最近,话题“大学老师才是真正的顶流”登上热搜,不少人表示,毕业了之后才发现大学老师是我接触的社会顶层。
那么,问题来了!“顶流”该如何用英语表达?
▌the top tier 顶流;顶级
“the top tier”的英文释义为:the most important people in a group, companies in an industry, etc.
指的是一个组织中的佼佼者或一个行业中的翘楚等。
He is considered a top tier celebrity in the entertainment industry. 他被认为是娱乐行业的顶流艺人。
▌A-lister 顶流;一线艺人
“A-lister”的英文释义为:one of the most famous of all famous people,指的是知名度、影响力最大的名人、艺人。
He's not yet an A-lister, but his popularity is growing. 他还不是一线艺人,但他的人气正在上升。
称呼大学老师,可别再用“teacher”
汉语中,我们称呼对方为“xx老师”,是一种尊称。所以有些同学用英文称呼老师也会说teacher,比如“Cici teacher. Corey teacher.” 实际上,这样称呼老师并不礼貌哦!
因为在老外眼里,teacher是一种职业的称呼, 好比你是学生, 老师不能直接说“Student Wang(王同学)”!
那该怎么说呢?
▌tutor 课外辅导老师;(英国大学的)助教
His tutor encouraged him to use flashcards to help him study new vocabulary. 他的导师鼓励他使用闪卡来帮助他学习新词汇。
▌lecturer (大学)讲师
As a lecturer, I have been engaged in English teaching for ten years. 作为讲师,我已经从事英语教学工作十年。
▌professor 教授
“教授”作为一种职称,对于大学里的教授, 我们要称呼他们为professor,如:Professor Xu(徐教授)。
I must tell you how much I sympathize with you for your loss, professor. 教授,我对您遭受的损失深表同情。
▌doctor 博士
如果老师有“博士”学位,我们可以称之为Dr,如:Doctor Xu(徐博士)。
Dr Ryan travelled the world gathering material for his book. 瑞安博士周游世界为他的书搜集资料。
编辑:黎霈融
来源:外研社UNIPUS