《重现中洲:艾伦·李的<霍比特人>素描集》[英] 艾伦·李 著,邓嘉宛 译,世纪文景 | 上海人民出版社出版

为托尔金的作品画插画意味着什么?意味着忠诚地追随、适度地对抗,以及谨慎地无中生有;意味着不折不扣的冒险。

从为托尔金的《霍比特人》小说绘制插图到因缘际会为彼得·杰克逊的《霍比特人》三部曲电影开展为期七年的概念设计,文学插画大师、奥斯卡得主艾伦·李在这本书里记录了自己的又一场视觉创作冒险全过程和由此而来的各种关于艺术、插画、灵感、技法的思考。灵感如何闪现,构思如何变为成品,文字的想象世界如何变成具体而贴切的图景。全书收录了100多幅素描和水彩,还有十数张专为此书全新创作的插画作品。

>>内文选读:

每个好的仙境奇谭都包含了一个"冒险召唤":选择留在安全又可预期的生活圈内,或是投入未知的诱惑。我想让比尔博的家及其周围的花园和风景,尽可能地美丽又舒适,成为一个任何人都难以割舍离开的地方。这幅画中的一些家居细节取自我自己的家,景观则基于附近的树林、田野和山丘,背景则是达特穆尔高地。

霍比屯中的其他民居更为简陋,它们依偎在山谷的褶皱中,而不是显眼地坐落在山顶。我的灵感来自用鹅卵石、石块、橡木和砖砌成的乡土建筑。德文郡和英格兰其他郡的低矮茅草屋给了我许多设计的灵感。


画出一个虚构人物,始终是个微妙且棘手的过程。既要收集文本中所有的直接描述和间接提及—而且就托尔金的作品而言,还要收集他的画作,同时还得了解相似的人物可能具有的文化或民俗传统。换句话说,就是要找到人物的外貌特征和个性的某种一致性。

通常,这只要在绘画中完成,摆弄和尝试不同的容貌和古怪的行为举止,直到面孔和身形开始具体化并变得更确定。此外,我经常通过做做白日梦或让想象力召唤出某种存在感来" 遇见"这个角色—例如在林间漫步时,然后带着稍微强一些的角色现实感返回工作室。

要画出14个角色就更难了,但至少在一幅画里把他们都画进来还是挺不错的,即便这会有点挤。仔细阅读并收集任何描述,无论多么微不足道,都很重要。可是我们对有些矮人的长相所知甚少,只知道他们兜帽的颜色。


作者在描写甘道夫的眉毛时,给插画师造成了一点小麻烦,他把甘道夫的眉毛描写得太长,长到超出了他那顶能将整张脸笼罩在阴影里的帽子的帽檐。在保留甘道夫的眉毛和他标志性的巫师帽之间,我选择了后者。

在自愿担任前往孤山这趟冒险中最危险的飞贼一角后,比尔博去睡觉了,梦里仍然可以听到梭林在唱他古老的家,关于群山、洞窟和闪闪发光的宝藏。对我来说,这是书中最美的段落之一。它描述甘道夫的胡子落在墙上的阴影,描述房间随着低沉的歌声逐渐变暗,那首歌唱着如星辰般的宝石和被施了魔法的黄金,唤起了北欧和古英语诗歌中最核心的基本渴望。

越过冰冷而又雾蒙蒙的大山,

在那深深地下洞穴已有千年,

我们一定要赶在天亮前出发,

寻找那迷人的黄金颜色浅浅。

  作者:

文:[英] 艾伦·李 编辑:袁琭璐 责任编辑:朱自奋

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp